咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 22 篇 期刊文献
  • 1 册 图书

馆藏范围

  • 23 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 22 篇 文学
    • 17 篇 中国语言文学
    • 8 篇 外国语言文学
  • 14 篇 法学
    • 14 篇 社会学
  • 1 篇 哲学
    • 1 篇 哲学
  • 1 篇 经济学
    • 1 篇 应用经济学
  • 1 篇 历史学

主题

  • 2 篇 哈洛德·艾克敦
  • 2 篇 翻译教学
  • 2 篇 翻译
  • 2 篇 戏曲翻译
  • 2 篇 翻译发生学
  • 2 篇 翻译手稿
  • 2 篇 翻译策略
  • 2 篇 艾克敦
  • 1 篇 中国翻译学
  • 1 篇 当代西方翻译理论
  • 1 篇 同声传译
  • 1 篇 《中国流行戏剧选》
  • 1 篇 中西译论结合
  • 1 篇 操控
  • 1 篇 评论
  • 1 篇 1915—2022百年回顾...
  • 1 篇 中医典籍
  • 1 篇 意象翻译
  • 1 篇 扩展比喻
  • 1 篇 哥伦比亚大学

机构

  • 12 篇 北京语言大学
  • 8 篇 北京外国语大学
  • 6 篇 北京航空航天大学
  • 3 篇 华北理工大学
  • 1 篇 北京外国语大学大...
  • 1 篇 哈尔滨师范大学
  • 1 篇 南开大学
  • 1 篇 烟台大学

作者

  • 23 篇 管兴忠
  • 8 篇 马会娟
  • 3 篇 李佳
  • 3 篇 吴雨轩
  • 1 篇 judith woodswort...
  • 1 篇 罗伯特·米尔德
  • 1 篇 吕琪
  • 1 篇 张媛媛
  • 1 篇 jean delisle
  • 1 篇 张思雨

语言

  • 23 篇 中文
检索条件"作者=管兴忠"
23 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
跨越东西语境差异,再现中国戏曲之美:艾克敦译《中国名剧选》研究
收藏 引用
中国翻译 2024年 第4期45卷 86-97页
作者: 管兴忠 北京语言大学
本文介绍了艾克敦译38部京昆戏曲翻译手稿《中国名剧选》,考察译者在音韵、文字游戏、文化专有项、意象等方面的翻译困难与对策。其译文经多次修改,讲究语言可表演性和动作化、简洁化、口语化和性格化,重视语句的流畅性和逻辑连贯性,增... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
京剧英译与对外传播百年回顾与展望(1915—2022)
收藏 引用
外国语 2024年 第4期47卷 102-113页
作者: 管兴忠 李佳 北京语言大学高级翻译学院 北京100083 北京语言大学外国语学部 北京100083
京剧集我国传统艺术之大成,其影响力从侧面反映了中华文化在世界范围内被接受的程度,因此京剧翻译与传播是一项重要的战略工程。在国内译界,学者们对该领域的关注与其实际历史地位和丰富的实践积累仍不相称。本文结合1915—2022年京剧... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
数字人文视域下多模态翻译研究现状及前沿探析(2003-2022)
收藏 引用
安徽理工大学学报(社会科学版) 2024年 第4期26卷 56-63页
作者: 李佳 管兴忠 北京语言大学外国语学部 北京100083
秉持将数字人文深度贯彻于翻译研究领域的立场,研究透过CiteSpace绘制核心期刊文献知识图谱,辅以量化数据统计,考察近20年多模态翻译研究发展情况,发掘国内外研究现状及前沿差异。研究发现:国内外刊文量呈错位性同步规律和波动式上升态... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
哲学诠释学视域下的中医典籍翻译批评多维度研究--以《黄帝内经·素问》为例
收藏 引用
浙江外国语学院学报 2024年 第1期 74-82页
作者: 张媛媛 管兴忠 烟台大学外语学院 山东烟台264005 北京语言大学高级翻译学院 北京100083
典籍外译是弘扬中国文化的重要组成部分。长期以来翻译批评关注文学翻译,非文学翻译质量得不到改善。《黄帝内经》作为中国现存最早的医学典籍,其翻译批评研究具有深远的意义。本文从哲学诠释学视角出发,以威斯译本和李照国译本为例,从... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
王际真英译作品在海外的传播和接受
收藏 引用
外语教学 2016年 第3期37卷 104-108页
作者: 管兴忠 北京语言大学高级翻译学院 北京100083
王际真为中国文学的海外传播做了诸多开创性的工作,译作得到西方主流作家和学者的高度认可。本文根据相关译评,就《红楼梦》英译、鲁迅作品英译、古代作品英译、《现代中国小说选》、《中国战时小说》以及其他散译探讨了王际真译介活动... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
安东尼·皮姆翻译思想研究
收藏 引用
解放军外国语学院学报 2012年 第2期35卷 86-91页
作者: 管兴忠 北京航空航天大学外国语学院 北京100191 北京外国语大学中国外语教育研究中心 北京100089
本文就安东尼·皮姆2010年5月到北京外国语大学演讲的主要内容,结合其专著与论文,从翻译伦理与风险控制、翻译与新技术以及对他当代西方翻译理论的新阐释3个方面对其翻译思想研究进行了梳理。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
发展学习者的汉译英能力——以北外本科笔译教学为例
收藏 引用
中国翻译 2010年 第5期31卷 39-44页
作者: 马会娟 管兴忠 北京外国语大学
翻译教学的核心任务和目标是培养学习者的翻译能力。本文修订了PACTE翻译能力专项研究小组提出的翻译能力模式,根据汉英翻译教学经验,认为汉译英译者的翻译能力包括五个成分:双语交际能力、翻译专业知识、策略能力、语言外能力以及查询... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
它山之石可以攻玉:从文本发生学到翻译发生学
收藏 引用
外国语 2021年 第6期44卷 103-112页
作者: 管兴忠 李佳 北京语言大学高级翻译学院 北京100083 哈尔滨师范大学西语学院 黑龙江哈尔滨150025
文本发生学是研究者从作者笔记、记录、便条、短笺、往来信函、批注、计划、方案、草稿、誊清的稿子等繁杂的前文本重建作品写作过程的研究。发生学作为人文科学研究的新视角和新路径,同时具备认识论与方法论的双重意义。20世纪90年代,... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
扩展比喻翻译探析
收藏 引用
外语与外语教学 2003年 第12期 44-47页
作者: 管兴忠 马会娟 北京航空航天大学外语系,北京100083 北京外国语大学商学院,北京100089
扩展比喻是比喻的一种特殊形式.它主要应用于句组、段落、甚至语篇等超语句层次上.本文对扩展比喻的翻译问题进行了初步探讨,对其翻译原则和方法做了较为详尽的论述.
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
试析霍译《红楼梦》(第一卷)不足之处
收藏 引用
解放军外国语学院学报 2003年 第1期26卷 73-76页
作者: 管兴忠 马会娟 北京航空航天大学 北京100083 北京外国语大学 北京100089
霍克斯英译的《红楼梦》是我国汉学外译领域一颗璀璨的明珠,因其译文忠实传神而备受译界赞誉。但《红楼梦》一书中汉语言、汉文化的博大精深使得霍译本难免存在着一些缺憾,本文将从语言文化的误读误译、句式变动对风格的影响、版本选择... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论