咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >京剧英译与对外传播百年回顾与展望(1915—2022) 收藏

京剧英译与对外传播百年回顾与展望(1915—2022)

A Hundred Years of English Translation and Dissemination of Jingju:Retrospects and Prospects(1915-2022)

作     者:管兴忠 李佳 GUAN Xingzhong;LI Jia

作者机构:北京语言大学高级翻译学院北京100083 北京语言大学外国语学部北京100083 

出 版 物:《外国语》 (Journal of Foreign Languages)

年 卷 期:2024年第47卷第4期

页      面:102-113页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

基  金:国家社科基金项目“《中英京昆戏曲百科词典》编撰”(18AZD034) 北京语言大学校级一流学科团队隽才计划项目“中国传统戏曲外译与传播研究”(JC201909) 北京语言大学研究生创新基金(中央高校基本科研业务费专项资金)项目“基于演出视角的京剧英译规范研究”(23YCX033) 

主  题:京剧英译 1915—2022百年回顾 对外传播 反思 建议 

摘      要:京剧集我国传统艺术之大成,其影响力从侧面反映了中华文化在世界范围内被接受的程度,因此京剧翻译与传播是一项重要的战略工程。在国内译界,学者们对该领域的关注与其实际历史地位和丰富的实践积累仍不相称。本文结合1915—2022年京剧百余年发展历程,勾勒出京剧英译与对外传播之概貌,探究译介主体身份、内容形式、传播范围效果等,旨在摸清家底,总结昔日“出海经验,分析当下困惑及问题,以期在保持民族文化精髓的前提下,进一步挖掘创新的传播形式与有效的行动路径。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分