咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 3 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 3 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 3 篇 法学
    • 3 篇 社会学
  • 3 篇 文学
    • 3 篇 中国语言文学

主题

  • 2 篇 艾克敦
  • 1 篇 《中国流行戏剧选》
  • 1 篇 1915—2022百年回顾...
  • 1 篇 对外传播
  • 1 篇 多模态
  • 1 篇 京剧英译
  • 1 篇 京剧
  • 1 篇 译者角色
  • 1 篇 《中国名剧选》
  • 1 篇 戏曲翻译
  • 1 篇 建议
  • 1 篇 翻译发生学
  • 1 篇 翻译手稿
  • 1 篇 反思

机构

  • 3 篇 北京语言大学
  • 1 篇 华北理工大学

作者

  • 3 篇 管兴忠
  • 1 篇 李佳
  • 1 篇 吴雨轩

语言

  • 3 篇 中文
检索条件"基金资助=国家社科基金项目“《中英京昆戏曲百科词典》编撰”"
3 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
跨越东西语境差异,再现中国戏曲之美:艾克敦译《中国名剧选》研究
收藏 引用
中国翻译 2024年 第4期45卷 86-97页
作者: 管兴忠 语言大学
本文介绍了艾克敦译38部戏曲翻译手稿《中国名剧选》,考察译者在音韵、文字游戏、文化专有项、意象等方面的翻译困难与对策。其译文经多次修改,讲究语言可表演性和动作化、简洁化、口语化和性格化,重视语句的流畅性和逻辑连贯性,增... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
剧英译与对外传播年回顾与展望(1915—2022)
收藏 引用
外国语 2024年 第4期47卷 102-113页
作者: 管兴忠 李佳 语言大学高级翻译学院 北京100083 语言大学外国语学部 北京100083
剧集我国传统艺术之大成,其影响力从侧面反映了中华文化在世界范围内被接受的程度,因此剧翻译与传播是一项重要的战略工程。在国内译界,学者们对该领域的关注与其实际历史地位和丰富的实践积累仍不相称。本文结合1915—2022年剧... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
作为作者的译者——翻译发生学视域下艾克敦《中国流行戏剧选》手稿修改研究
收藏 引用
外语研究 2023年 第6期40卷 86-91页
作者: 吴雨轩 管兴忠 华北理工大学国际教育中心 河北唐山063210 语言大学外国语学部 北京100083
翻译手稿研究是译者研究的一个重要途径。本文选取艾克敦《中国流行戏剧选》手稿,首先分析了打印稿的特征,之后借助翻译发生学从形式和内容两方面分别考察了译者的修改痕迹和修改效果。研究发现,在手稿修改后期,艾克敦更像是译文的作者... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论