咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >新时期以来中国翻译文论研究 收藏
新时期以来中国翻译文论研究

新时期以来中国翻译文论研究

作     者:张华迎 

作者单位:兰州大学 

学位级别:硕士

导师姓名:张进

授予年度:2014年

学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主      题:翻译 文论 意识形态 多元系统 理论旅行 

摘      要:新时期以来,随着国家综合国力不断增强,我国的翻译文论事业取得了很大的成就。本论文以“新时期以来中国翻译文论为研究对象,考察了新时期以来翻译文论在中国的“存在状态。文章共分为五个部分,它们分别是: 第一部分是绪论。这一部分主要介绍本论文的研究目的和意义,并概括了当前我国学界对翻译文论的研究现状,进而指出本论文研究的创新点。 第二部分是翻译文论的重新起步(1978—1989)。该部分主要梳理了这十几年间西方精神分析学、现象学、英美新批评等文论在中国的发展情况,分析指出80年代翻译文论的特征和存在的问题。 第三部分是走向多元化的翻译文论(1989-1999)。笔者从90年代翻译文论所处的社会背景入手,分析了这一时期西方翻译文论在我国的接受情况,并概括出这一时期翻译文论的特点以及存在的问题和启示。 第四部分是翻译文论的建构期(1999—2012)。该部分论文以西方思想文化界“文化转向为着眼点,分析了新世纪以来中国翻译文论的基本情况及其呈现的特征,总结出当前我国翻译文论中存在的问题和启示。 第五部分是结语。这部分以“多元系统论和“理论的旅行等观点为切入,指出了西方翻译文论在中国的“状态,并就当前我国翻译文论存在的问题提出自己的意见和看法。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分