咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 25 篇 期刊文献
  • 10 篇 学位论文

馆藏范围

  • 35 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 33 篇 文学
    • 21 篇 外国语言文学
    • 14 篇 中国语言文学
    • 1 篇 新闻传播学
  • 10 篇 法学
    • 10 篇 社会学
  • 4 篇 艺术学
    • 2 篇 美术学
    • 2 篇 设计学(可授艺术学...
    • 1 篇 戏剧与影视学
  • 1 篇 历史学
    • 1 篇 考古学

主题

  • 35 篇 文化等值
  • 9 篇 翻译
  • 3 篇 文化翻译观
  • 3 篇 功能对等
  • 2 篇 等值模式
  • 2 篇 字幕翻译
  • 2 篇 文化翻译
  • 2 篇 等值翻译
  • 2 篇 语言等值
  • 2 篇 巴斯奈特
  • 2 篇 文化负载词
  • 2 篇 风格等值
  • 2 篇 文化差异
  • 1 篇 联想意义等值
  • 1 篇 典故
  • 1 篇 跨文化交际
  • 1 篇 人物传记
  • 1 篇 汉语
  • 1 篇 文化翻译论
  • 1 篇 文化信息

机构

  • 2 篇 福建师范大学
  • 2 篇 中国海洋大学
  • 2 篇 四川外国语大学
  • 1 篇 山西师范大学
  • 1 篇 河北大学
  • 1 篇 河南科技大学
  • 1 篇 淮海工学院大学
  • 1 篇 湘南学院
  • 1 篇 浙江水利水电专科...
  • 1 篇 西安交通大学
  • 1 篇 太原理工大学
  • 1 篇 吉林华桥外国语学...
  • 1 篇 兰州理工大学
  • 1 篇 武夷学院
  • 1 篇 上海电子信息职业...
  • 1 篇 南京大学
  • 1 篇 南京晓庄学院
  • 1 篇 大连外国语大学
  • 1 篇 西安翻译学院
  • 1 篇 福建农林大学

作者

  • 3 篇 徐敏
  • 2 篇 席静
  • 1 篇 徐慧玲
  • 1 篇 翟步习
  • 1 篇 陈慧林
  • 1 篇 魏洁静
  • 1 篇 陆刚
  • 1 篇 李堃
  • 1 篇 王丽慧
  • 1 篇 李童童
  • 1 篇 王催春
  • 1 篇 王天力
  • 1 篇 徐剑波
  • 1 篇 陈效新
  • 1 篇 芦爱华
  • 1 篇 余郑璟
  • 1 篇 李莉
  • 1 篇 邹成希
  • 1 篇 杨自俭
  • 1 篇 董静

语言

  • 35 篇 中文
检索条件"主题词=文化等值"
35 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
文化等值视角下陶瓷纹饰翻译研究
文化等值视角下陶瓷纹饰翻译研究
收藏 引用
作者: 文微 四川外国语大学
学位级别:硕士
本篇论文选取了两本瓷器专著作为分析对象,一本是Ming Ceramics in the British Museum,这本专著乃外籍中国瓷器专家Jessica Harrison-Hall以英文写作,书中涉及器物均为中国明代陶瓷器具;另一本著作则是中国瓷器专家以中文编纂的《中国... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
巴斯奈特理论与翻译中文化等值的不确定性
收藏 引用
扬州大学学报(人文社会科学版) 2010年 第4期14卷 122-127页
作者: 陆刚 武夷学院外国语与国际交流学院 福建武夷山354300
根据巴斯奈特理论,译者应根据译语的阅读对象和原语的文化功能,在译语文化里进行功能上的等值。翻译绝不是一种纯语言的行为,它深深根植于语言所处的文化之中。翻译是文化内部与文化之间的交流,因此,在翻译中必然会产生文化等值概念的... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
文化等值看汉语习语的英译——《红楼梦》两个英文版的对比分析
从文化等值看汉语习语的英译——《红楼梦》两个英文版的对比分析
收藏 引用
作者: 董静 西安电子科技大学
学位级别:硕士
随着跨文化交际的日趋频繁,翻译研究已经从纯语言角度转向文化角度,翻译被广泛视作文化交流行为。习语是人类语言文化的结晶,其翻译已引起了翻译界的重视。但是汉语习语的英译却不尽人意,这在很大程度上是由文化因素引起的。文化影响到... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
文化等值文化负载词的翻译
从文化等值看文化负载词的翻译
收藏 引用
作者: 李莉 河北大学
学位级别:硕士
随着跨文化交际的日趋频繁,翻译研究已经从纯语言角度转向文化角度,翻译被广泛视作文化交流行为。文化负载词是人类语言文化的结晶,其翻译已引起了翻译界的重视。但是文化负载词的翻译却不尽人意,这在很大程度上是由文化因素引起的。文... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
试论品牌名称翻译的文化等值现象
试论品牌名称翻译的文化等值现象
收藏 引用
作者: 惠金娜 东北财经大学
学位级别:硕士
中国加入世界贸易组织之后,在全球化趋势影响下,品牌名称翻译在社会生活中起着不容忽视的重要作用,而如何翻译品牌名称也越来越实际重要。人们开始认识到好的品牌名称及其恰当得体的翻译对刺激消费和开拓国外市场的重要性。因此,对... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
文化等值视角下中国文化负载词的翻译
收藏 引用
河南科技大学学报(社会科学版) 2014年 第2期32卷 63-65页
作者: 王丽慧 河南科技大学外国语学院 河南洛阳471023
由于负载着特殊的民族文化内涵,中国文化负载词往往成为信息传递的障碍,也构成了翻译中的难点。在翻译文化负载词的过程中,力求实现文化等值已成为翻译界的更高标准,也是翻译文化负载词时归化和异化策略选择的依据。归化和异化策略各有... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
基于文化等值角度看文化负载词的翻译
收藏 引用
文化产业 2018年 第24期 63-64页
作者: 徐慧玲 江西农业大学南昌商学院
文化负载词的翻译,关系到源语和目的语之间信息文化等值情况,对跨文化交流有着重要影响。但是目前文化负载词的词汇翻译尚有很大的空缺。因此分析文化负载词的分类、文化负载词的影响因素以及文化负载词翻译方法等内容至关重要,可以为... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译中文化等值转换与翻译策略
收藏 引用
吉林华桥外国语学院学报 2007年 第1期 81-85页
作者: 王天力 吉林华桥外国语学院双语分院
翻译不仅是语义的交流,也是一种文化的交流。在翻译过程中常常会出现文化内涵的缺失或不等值传递。本文探讨翻译过程的语义及文化转化,比较了以原语为归宿和功能对等论在文化等值翻译中所起的作用,译者应根据翻译的不同意图、对象、文... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英汉委婉语翻译中的文化等值
收藏 引用
文化学刊 2017年 第6期 199-202页
作者: 魏洁静 山西师范大学外国语学院
委婉语既是语言现象,也是文化现象。随着各国交往的日益密切,翻译时对委婉语中包含的文化因素的处理引起了学者的关注。本文以中国古典文学《红楼梦》中的委婉语及其英译本为例,探讨在翻译中如何使用直译、释义或加注、代换,以及意译等... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论文学翻译中的文化等值
收藏 引用
四川理工学院学报(社会科学版) 2006年 第5期21卷 112-114页
作者: 何谦卫 广东海洋大学外国语学院 广东湛江524088
文学翻译的主要目的是促进不同文化的相互交流。由于各民族文化的独特性,文化差异构成了等值翻译中一道难以逾越的鸿沟。因此,文学翻译中要取得目的语文化和源语文化的完全等值并非易事。本文探讨了如何在文学翻译中最大限度地提高文化... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论