咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 6 篇 期刊文献
  • 5 篇 学位论文

馆藏范围

  • 11 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 6 篇 文学
    • 4 篇 中国语言文学
    • 4 篇 外国语言文学
  • 3 篇 法学
    • 3 篇 社会学
  • 3 篇 艺术学
    • 3 篇 戏剧与影视学
  • 1 篇 教育学

主题

  • 11 篇 可演性
  • 7 篇 戏剧翻译
  • 5 篇 可读性
  • 2 篇 关联理论
  • 2 篇 功能对等
  • 2 篇 戏剧文本
  • 1 篇 戏剧文学
  • 1 篇 表演文本
  • 1 篇 以读者为导向
  • 1 篇 莎士比亚戏剧
  • 1 篇 文体教学
  • 1 篇 中学语文
  • 1 篇 文化移植
  • 1 篇 文学评论
  • 1 篇 明示——推理交际
  • 1 篇 时空体
  • 1 篇 翻译剧场
  • 1 篇 期待视域
  • 1 篇 文化顺应
  • 1 篇 以观众为导向

机构

  • 2 篇 上海外国语大学
  • 1 篇 沈阳师范大学
  • 1 篇 山东大学
  • 1 篇 南京农业大学
  • 1 篇 绍兴文理学院
  • 1 篇 北京师范大学
  • 1 篇 岭南师范学院
  • 1 篇 北京第二外国语学...
  • 1 篇 扬州大学

作者

  • 1 篇 陈文杰
  • 1 篇 翁德珍
  • 1 篇 江珊
  • 1 篇 蔡韵韵
  • 1 篇 刘晓明
  • 1 篇 朱云
  • 1 篇 杨祎辰
  • 1 篇 李澜雪
  • 1 篇 黄心武
  • 1 篇 何纤夫
  • 1 篇 孟伟根

语言

  • 11 篇 中文
检索条件"主题词=可演性"
11 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
戏剧译文的可演性构建:从译者“口语化”到演员“口语化”
收藏 引用
南大戏剧论丛 2019年 第2期15卷 37-46页
作者: 杨祎辰 上海外国语大学英语学院 上海外国语大学博士后科研流动站
可演性(perf ormability)被视为当今戏剧翻译研究的核心主题之一,立足于不同戏剧文化的观察者会对其作为概念的合法有不同的认识。然而,无论研究者如何评价可演性概念的合法,大部分戏剧译者和表演者在实践中最关心的恐怕还是手中的... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
功能对等理论在可演性戏剧文本翻译中的应用 ——《雷雨》英译本个案研究
功能对等理论在可演性戏剧文本翻译中的应用 ...
收藏 引用
作者: 翁德珍 扬州大学
学位级别:硕士
戏剧翻译是文学翻译的一个特殊分支。由于戏剧是一种舞台表演艺术,因此戏剧翻译有其与众不同的特点,即戏剧翻译应当遵循“可读”和“可演性”。这两个原则是戏剧翻译中不可忽视的重要因素。这不仅意味着戏剧翻译者要考虑译本是否适合... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
表演文本论:何谓案头 如何场上
收藏 引用
戏剧艺术 2023年 第3期 12-25,73页
作者: 刘晓明 岭南师范学院文学与传媒学院
对于戏剧文本而言,“表演文本”这一范畴指将剧场时空体内化为语义结构的文本。剧场时空体是戏剧演出中由剧场诸存在者在可演性作用下所构建的时间与空间相融合的表现形式。可演性通过视觉、听觉、伎艺与戏剧等因素发生作用。... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
从接受美学看焦菊隐的翻译思想及实践
从接受美学看焦菊隐的翻译思想及实践
收藏 引用
作者: 李澜雪 北京第二外国语学院
学位级别:硕士
本文将以焦菊隐的戏剧和小说翻译为主要研究对象,运用接受美学的相关理论,结合《希德》、《娜娜》等译作进行文本分析,探究期待视域和视域融合在焦菊隐翻译理论及实践中的体现。具体研究框架如下:全文共分四章。第一章,概述译者生... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
论戏剧翻译研究中的主要问题
收藏 引用
外语教学 2009年 第3期30卷 95-99页
作者: 孟伟根 绍兴文理学院外国语学院 浙江绍兴312000
戏剧翻译是翻译研究中一个比较特殊的领域。戏剧翻译不仅要涉及两种语言符号系统之间的语际转换,还要涉及语言之外的其它许多因素。本文探讨了戏剧翻译研究中的一些主要问题。这些问题包括:戏剧翻译作品的质、戏剧翻译的目的、戏剧翻... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
戏剧翻译中文化因素的关联理论解释——以英若诚译作《推销员之死》为例
戏剧翻译中文化因素的关联理论解释——以英若诚译作《推销员之死...
收藏 引用
作者: 蔡韵韵 沈阳师范大学
学位级别:硕士
长久以来,翻译学界缺乏对于戏剧翻译的学术研究,缺乏理的审视,更缺乏可依据的理论指导。尤其是在国内学界,戏剧的翻译都是以大众文学欣赏与传播为目的,而舞台演出的内在本质更多被忽略。戏剧剧本作为文学作品的翻译已成为对戏剧... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
莎士比亚戏剧的文体教学
收藏 引用
文学教育(上) 2014年 第9期 50-52页
作者: 何纤夫 北京师范大学文学院
戏剧作为中学语文教学的诸多文体之一,有其独特的教学价值。莎士比亚戏剧作品意蕴丰富,被誉为"说不尽的莎士比亚"。本文从莎士比亚的经典戏剧着手,首先是从呈现方式来阐释戏剧教学要可读可演性并重,然后对戏剧文体特征进行深层次把... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
戏剧翻译双重之应对策略
收藏 引用
长春理工大学学报(社会科学版) 2012年 第12期25卷 158-160页
作者: 朱云 南京农业大学外国语学院 江苏南京210095
在翻译研究领域里,戏剧翻译一直鲜受关注,这与戏剧翻译自身的复杂密切相关。戏剧翻译的复杂源于戏剧艺术本身的"双重"特征。为了做好戏剧翻译,首先应充分认识到戏剧及戏剧翻译的"双重"特征,继而在二者之间寻找平衡点,最终让翻... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
关联理论与戏剧翻译 ——《罗密欧与朱丽叶》中文译本比照分析
关联理论与戏剧翻译 ——《罗密欧与朱...
收藏 引用
作者: 江珊 上海外国语大学
学位级别:硕士
本文致力于从关联理论的角度研究戏剧翻译,并揭示出关联理论与戏剧翻译两者间的密切联系。戏剧翻译可视作一种交际行为这一论断本身就揭示出此类翻译所独有的一些特,也为下一步,建立一种适用于戏剧翻译研究的理论框架,打下了良好... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《茶馆》两译本对比分析研究
《茶馆》两译本对比分析研究
收藏 引用
作者: 陈文杰 山东大学
学位级别:硕士
戏剧作品是文学艺术的重要组成部分,作品在各国之间翻译、流传的历史可谓源远流长。然而,一直以来,学术界给予戏剧翻译的关注却非常有限。究其原因,主要在于戏剧具有双重:一部戏剧作品既可以被看作是文学作品,同时戏剧的本质又... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论