咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 17 篇 期刊文献
  • 14 篇 学位论文

馆藏范围

  • 31 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 30 篇 文学
    • 28 篇 外国语言文学
    • 4 篇 中国语言文学
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 教育学

主题

  • 31 篇 中译日
  • 4 篇 翻译
  • 3 篇 翻译策略
  • 2 篇 跨文化交际
  • 2 篇 公司介绍
  • 2 篇 功能对等理论
  • 2 篇 公示语翻译
  • 2 篇 功能翻译理论
  • 2 篇 《政府工作报告》
  • 2 篇 翻译实践
  • 2 篇 交替传译
  • 1 篇 电影字幕
  • 1 篇 导游口译
  • 1 篇 相对性
  • 1 篇 归化异化
  • 1 篇 翻译项目
  • 1 篇 功能主义翻译理论
  • 1 篇 政府工作报告
  • 1 篇 结构转换
  • 1 篇 翻译目的论

机构

  • 5 篇 天津外国语大学
  • 3 篇 四川外国语大学
  • 3 篇 北京外国语大学
  • 2 篇 广西大学
  • 2 篇 北京第二外国语学...
  • 1 篇 河北大学
  • 1 篇 深圳职业技术学院
  • 1 篇 南京大学
  • 1 篇 东北师范大学
  • 1 篇 神户大学
  • 1 篇 贵阳信息科技学院
  • 1 篇 湖南工业大学
  • 1 篇 大连外国语大学
  • 1 篇 曲阜师范大学
  • 1 篇 山东科技大学
  • 1 篇 中央编译局
  • 1 篇 延安大学
  • 1 篇 哈尔滨工业大学
  • 1 篇 中国传媒大学
  • 1 篇 长治学院

作者

  • 2 篇 李钰婧
  • 2 篇 修刚
  • 2 篇 王诗昆
  • 2 篇 蒋芳婧
  • 1 篇 陈煦
  • 1 篇 刘善钰
  • 1 篇 王秀文
  • 1 篇 王丹枫
  • 1 篇 曹艳艳
  • 1 篇 孙逢明
  • 1 篇 张继文
  • 1 篇 柯劲松
  • 1 篇 曲梓龙
  • 1 篇 李运博
  • 1 篇 赵静
  • 1 篇 米原千秋
  • 1 篇 赵浩锐
  • 1 篇 戴丽
  • 1 篇 贺阳阳
  • 1 篇 杨米婷

语言

  • 31 篇 中文
检索条件"主题词=中译日"
31 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
《中国妇女》翻译实践报告 ——以中译日句子间逻辑关系的显化为中心
《中国妇女》翻译实践报告 ——以中译日句子间逻辑关系的显化为...
收藏 引用
作者: 杨米婷 北京第二外国语学院
学位级别:硕士
在翻译中非常值得关注的一个方面就是如何将文本的逻辑关系翻译好。一个逻辑关系清晰明了的译文才能称得上好的译文。笔者在进行《中国妇女》杂志的翻译实践过程中对此有了更加深刻的认识。汉语重意合(句子内部的连接或句子间的连接采... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
基于跨文化交际理论下的中译日分析 ——以中国领导人致辞译文为例
基于跨文化交际理论下的中译日分析 ——以中国领导人致辞译文为例
收藏 引用
作者: 王秀文 北京外国语大学
学位级别:硕士
随着全球化的持续发展,当今社会跨文化交际现象越来越频繁。可以说,在漫长的人类历史长河中,像如今这般全球各个国家和各国人民高度相互依存的时代恐怕没有第二个。在跨文化交际中,正是口译人员克服语言差异,使交流顺利进行。但是,口译... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
纪录片《跑好最后一公里》(节选)中译日翻译实践报告
纪录片《跑好最后一公里》(节选)中译日翻译实践报告
收藏 引用
作者: 邓杰 四川外国语大学
学位级别:硕士
纪录片作为一种特殊的影视作品,记载着某个领域、地区的真实情况,是对外进行信息输出、宣传,提升我国文化软实力和塑造我国国际形象的一种重要方式。近年来,《舌尖上的中国》《故宫》等一系列纪录片外译版本在海外大受欢迎,这都离不开... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
中译日的结构调整与转换
收藏 引用
语知识 2003年 第10期 40-41页
作者: 张继文 深圳职业技术学院
汉语与语都使用汉字,但两种语言属于不同的语系,语法结构也不同.在中译日的研究过程中,应该研究两种语言的语法结构的异同和表达形式的区别,从而把握翻译的本质.
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
语复合动词分类教学的必要性研究——基于中译日复合动词使用情况调查
收藏 引用
中国多媒体与网络教学学报(电子版) 2019年 第1S期 41-43页
作者: 车睿雯 曾琴 湖南工业大学外国语学院
本文旨在探析语专业学生对'V-V复合动词'的使用情况,对笔者所在大学的48名语专业大三学生进行了中译日短句翻译测试调查,调查结果表明:一、学生们对两种复合动词的使用意识有一定的差别,语法性复合动词的使用意识较高。二、学生们... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅论翻译的等值性——以中译日为例
收藏 引用
考试周刊 2014年 第A期 17-18页
作者: 戴丽 曹艳艳 延安大学外国语学院
翻译的等值性是现代翻译学中被广泛关注和讨论的问题,也是译者的追求目标。由于各国语言和文化的差异,使得翻译的等值性具有相对性,这一相对性体现在语言意义、语言功能、文体形式等方面。
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅谈中译日翻译中的加译——以指导学生翻译练习为例
收藏 引用
南国博览 2019年 第2期 68-68页
作者: 蒋忞 中国传媒大学南广学院国际传播学院 江苏南京211172
加译是将文翻译成汉语或把汉语翻译成语时,加上原文中没有的某些词,使译文更通顺流畅,符合翻译的目标语言的语言习惯,达到将原文的隐含意义或句子成分等内容用显现的语言表达出来的目的。学生通过对翻译中加译的学习,能够有效地提... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
《在细雨中呼喊》汉译翻译实践报告
《在细雨中呼喊》汉译日翻译实践报告
收藏 引用
作者: 郑斯雨 河北大学
学位级别:硕士
本次翻译实践文本选自《在细雨中呼喊》这部小说的主要章节,翻译实践为中译日。该小说于2008年由作家出版社出版发行,是中国当代作家余华的第一部长篇小说。书中描写了一位江南农村少年的成长经历与心路历程,小说语言风格犀利幽默又充... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
试论中文成语在译汉中的运用——以小林多喜二的《独房》为例
收藏 引用
现代语言学 2024年 第5期12卷 127-134页
作者: 贺阳阳 刘善钰 广西大学外国语学院 广西 南宁
成语作为汉语的璀璨瑰宝,以其凝练而富有表现力的文学特色闻名于世。其通过简洁的语言形式,传递出深刻的哲理与意境。因此,在汉译过程中,巧妙地融入中文成语,不仅能够丰富作品的文学内涵,还能够提升小说的艺术感染力,进而吸引更多读者... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
跨文化交际视角下汉语文化负载词译研究——以鲁迅作品为例
收藏 引用
今古文创 2024年 第11期 114-116页
作者: 曾凯潼 孙逢明 山东科技大学外国语学院 山东青岛266590
跨文化交际,指不同文化背景的人们之间的交际。跨文化交际必定伴随着语言的沟通,而翻译作为沟通两种语言文化的桥梁,是跨文化交际的重要内容。在翻译中,通常会遇到需要处理原文中带有文化色彩的词汇,即文化负载词。翻译文化负载词不仅... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 博看期刊 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论