咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《尚书》在俄罗斯的传播述论 收藏

《尚书》在俄罗斯的传播述论

A Review of the Spreading of Shangshuin Russia

作     者:马约罗夫 V. M. Mayorov

作者机构:台湾成功大学外文系 

出 版 物:《扬州大学学报(人文社会科学版)》 (Journal of Yangzhou University(Humanities and Social Sciences Edition))

年 卷 期:2017年第21卷第2期

页      面:87-97页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050202[文学-俄语语言文学] 05[文学] 

基  金:国家社科基金重大招标项目(12&ZD155) 

主  题:《尚书》 《书经》 俄罗斯 翻译 

摘      要:由于历史和语言的原因,大部分中国学者不知道俄罗斯学者对《尚书》学的贡献。从18世纪开始就有俄罗斯学者的《尚书》俄文翻译成果,目前存于档案馆而未发表的19世纪全文译文,以及在苏联时代基于不同的历史、哲学和文学见解而做的个别篇章翻译。高辟天(***)的《尚书》译作,其对《尚书》文本批评看法讨论得比较详细。2014年在俄罗斯出版的两本最新译本,代表当前《尚书》俄文翻译的两种主要趋势。其一是1822年比丘林(***)的《中国古代史》,这是他的《尚书》翻译草稿的整理成果,旨在宣传俄罗斯《尚书》翻译遗产;其二是俄罗斯科学院远东研究所发行的全新的《尚书》俄文译本,不仅有《尚书》本文的当代精读,还附有许多《尚书》文本的历史、注释和外语翻译的资料。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分