咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >清初翻译群体之发展嬗变 收藏

清初翻译群体之发展嬗变

The Transmutation and Development of Translators as a Community in Early Qing Times

作     者:邢果亮 Xing Guoliang

作者机构:内蒙古大学历史与旅游文化学院内蒙古呼和浩特010030 

出 版 物:《民族翻译》 (Minority Translators Journal)

年 卷 期:2024年第2期

页      面:69-74页

学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:清朝 启心郎 通事 笔帖式 翻译 

摘      要:清开国之初,努尔哈赤和皇太极在朝中设通事、笔帖式、启心郎为翻译。在多民族汇集的清政权中,翻译群体发挥了重要的调和作用,受到统治者重视。顺治、康熙年间,清朝政治体制日益完善,翻译群体逐渐扩大,随着民族间交往、交流、交融日益深化,翻译群体也发生了“此消彼长式的变化:位高权重的启心郎和文化水平较低的通事,逐渐被品级低但有一定文化水平的笔帖式所取代。从此趋势中可以窥见,在各民族杂居共处的环境下,民族间的语言障碍逐渐缩小,翻译群体日趋专业化。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分