咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“连式理论”及英、汉文快速阅读的区别 收藏

“连式理论”及英、汉文快速阅读的区别

作     者:端木庆一 

作者机构:河南师范大学外语学院河南新乡453002 

出 版 物:《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》 (Journal of Henan Normal University(Philosophy and Social Sciences))

年 卷 期:2001年第28卷第4期

页      面:121-123页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 050103[文学-汉语言文字学] 05[文学] 

主  题:连式理论 英语 汉语 快速阅读 无声视读法 综合语 分析语 形合 意合 阅读方法 

摘      要:语言快速阅读的理论与实践研究,在近半个世纪里有了长足进展.但语言个体间的本质差异却始终难以弥合.比如汉文是方块文字,是以象形文字为基础发展起来的表意文字,其突出特点是字形与字义的联系非常紧密.绝大多数的汉字都具备或象形,或指事,或会意,或形声等表意功能.而外文(按国际阅读学研究的惯例主要指以英文为代表的拼音文字)的首要特征是单个字母没有任何意义,只有若干个字母组合在一起才构成单词.单词(或词组)的表意功能建立在语言的认知基础之上.因此,我们要研究汉文快读与外文快读的区别,首先就须了解汉文与外文两种语言基本特性的不同.

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分