咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 295 篇 期刊文献
  • 109 篇 学位论文
  • 5 篇 会议

馆藏范围

  • 409 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 309 篇 文学
    • 209 篇 外国语言文学
    • 186 篇 中国语言文学
    • 14 篇 新闻传播学
  • 113 篇 法学
    • 109 篇 社会学
    • 2 篇 民族学
    • 1 篇 法学
    • 1 篇 政治学
  • 15 篇 历史学
    • 11 篇 中国史
    • 4 篇 考古学
  • 10 篇 教育学
    • 4 篇 教育学
    • 3 篇 体育学
  • 9 篇 艺术学
    • 8 篇 戏剧与影视学
    • 1 篇 音乐与舞蹈学
  • 4 篇 哲学
    • 4 篇 哲学
  • 4 篇 医学
    • 3 篇 中医学
    • 1 篇 中西医结合

主题

  • 409 篇 译介学
  • 82 篇 创造性叛逆
  • 43 篇 比较文学
  • 32 篇 谢天振
  • 30 篇 翻译研究
  • 29 篇 翻译文学
  • 29 篇 文学翻译
  • 28 篇 文化意象
  • 23 篇 翻译
  • 11 篇 翻译策略
  • 10 篇 译文学
  • 10 篇 翻译学
  • 9 篇 非物质文化遗产
  • 8 篇 翻译史
  • 7 篇 英译
  • 7 篇 上海外国语大学
  • 7 篇 传播
  • 7 篇 《红楼梦》
  • 7 篇 文化
  • 6 篇 资料中心

机构

  • 40 篇 上海外国语大学
  • 13 篇 广西民族大学
  • 11 篇 上海海事大学
  • 8 篇 华东师范大学
  • 8 篇 苏州大学
  • 8 篇 四川外语学院
  • 8 篇 大连外国语大学
  • 7 篇 北京师范大学
  • 6 篇 陕西师范大学
  • 6 篇 西南大学
  • 6 篇 延边大学
  • 6 篇 北京外国语大学
  • 6 篇 四川大学
  • 6 篇 西南交通大学
  • 5 篇 上海师范大学
  • 5 篇 四川外国语大学
  • 4 篇 河北农业大学
  • 4 篇 北京大学
  • 4 篇 广东外语外贸大学
  • 4 篇 湖北理工学院

作者

  • 12 篇 谢天振
  • 5 篇 王向远
  • 4 篇 何绍斌
  • 4 篇 柯敏芳
  • 3 篇 耿强
  • 3 篇 查明建
  • 3 篇 朱安博
  • 3 篇 闵俊
  • 3 篇 付天海
  • 3 篇 朱佳明
  • 3 篇 费小平
  • 2 篇 杜丽娟
  • 2 篇 袁斌业
  • 2 篇 赵明
  • 2 篇 梁新军
  • 2 篇 王睿
  • 2 篇 朱炎昌
  • 2 篇 周彦
  • 2 篇 张白桦
  • 2 篇 王宁

语言

  • 409 篇 中文
检索条件"主题词=译介学"
409 条 记 录,以下是21-30 订阅
排序:
译介学视角下中医产科典籍《达生编》英译本对比研究
译介学视角下中医产科典籍《达生编》英译本对比研究
收藏 引用
作者: 卢浪 中南林业科技大
学位级别:硕士
明清以降,伴随“西医东渐”的浪潮,西方医经由来华传教士不断涌入中国,而“产科东渐”的历程却屡屡受阻,“产科”成为十八至十九世纪西医难以“入侵”中国的一个领域。在此历史背景下,清代民间广为流传的《达生编》成为传教士管窥中... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
译介学视角下的两个《寒山诗》德文译本分析
译介学视角下的两个《寒山诗》德文译本分析
收藏 引用
作者: 赵雅月 中国政法大
学位级别:硕士
中国古典诗歌享誉全球,其历史、文化和文价值决定了对其译本进行研究的重要性和必要性。《寒山诗》在国内虽然不属于主流文,但在国外追随者众多,其作品翻译工作也一直在进行,对其作品译本的研究近年也逐渐流行。较为可惜的是,现在... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
译介学视角下《绿山墙的安妮》汉译研究
译介学视角下《绿山墙的安妮》汉译研究
收藏 引用
作者: 范红艳 上海外国语大
学位级别:硕士
从改革开放至今,国内引入了多部外国儿童文作品,其中一些甚至成就了经典地位。为厘清外国儿童文在中国的翻译、传播及接受情况,本文从译介学的角度出发,以《绿山墙的安妮》的汉译为例,采取个案研究法和文社会方法,对该作品在中... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
契诃夫短篇小说《万卡》汉译本的译介学研究
契诃夫短篇小说《万卡》汉译本的译介学研究
收藏 引用
作者: 西茹静 山东师范大
学位级别:硕士
翻译,尤其是文翻译,作为各民族文化交流的主要方式之一,具有深刻的社会意义。谢天振教授首次提出了译介学理论,为我们研究文翻译提供了一个全新的思路。俄国著名批判现实主义作家契诃夫,一直广受中国读者们喜爱。他于1886年创作了... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
译介学视角下《穆斯林的葬礼》英译本女性形象再现研究——以韩新月与梁君璧为例
收藏 引用
合肥报(综合版) 2022年 第6期39卷 78-84页
作者: 杜双艳 牛堃 阜阳师范大信息工程 安徽阜阳236041
为研究《穆斯林的葬礼》英译本人物形象再现和译本海外传播效果欠佳的原因,利用语料库数据对《穆斯林的葬礼》英译本人物形象再现情况进行详细分析,并从译介学的视角建构文作品对外译介模式下的解释框架。研究表明,《穆斯林的葬礼》... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
译介学视域下《李娃传》文化意象的英译传递
收藏 引用
湖北文理 2023年 第3期44卷 64-69页
作者: 朱炎昌 湖州院人文 浙江湖州313000
翻译需完成语言间的文字信息转换,亦应助推民族间的文化交流。文章在译介学视域下对比《李娃传》诸英译本中动物、服饰、建筑文化意象的传递及翻译策略,考察汉英文化对这三类文化意象英译的影响,管窥中国文化意象英译传递的得失。... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
译介学视域下粤剧传播现状及策略研究——以《帝女花·香夭》为例
收藏 引用
采写编 2022年 第11期 99-102页
作者: 杨桂芳 文珊 吴静怡 王坤芳 洪冰怡 华南农业大 华南农业大外国语
作为非遗项目,粤剧不仅是中华传统文化的精髓,而且是传承广府文化、弘扬粤地经典的重要载体。为了探讨粤剧更好“走出去”,下文将基于译介学相关理论,以《帝女花·香夭》英译本为例,从译介主体、内容、途径、受众和效果五个方面对译本... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
译介学下探析利玛窦的译介活动与文化身份建构
收藏 引用
快乐阅读 2022年 第8期 51-53页
作者: 慕容玉贞 胡寅 广东理工院外国语
利玛窦被誉为“沟通中西文化的第一人”,翻译和著述了不少作品,他虽非第一个进入中国的欧洲耶稣会传教士,却是最有历史影响力的一个。1582年,利玛窦来到中国澳门,开始习汉语。1602年,利玛窦和李之藻合作绘制了《坤舆万国全图》,使中... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
译介学视域下辽宁省非物质文化遗产的翻译策略研究
收藏 引用
文化产业 2022年 第9期 128-130页
作者: 谢凝 沈阳师范大外国语
我国是世界上拥有“非遗”数量最多的国家,辽宁省更是拥有丰富多彩的非物质文化遗产。但如何向世界介绍辽宁非遗,使其能在与其他文化的碰撞中焕发新的生命力,已成为英语专业新的翻译课题。致力于研究如何将辽宁非物质文化遗产元素进行... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
中国典籍外译热潮下的冷思考
收藏 引用
中州大 2024年 第3期41卷 90-95页
作者: 申鹏远 上海外国语大高级翻译 上海200083
近年来,中国在国际政治经济舞台上的地位不断提高,中国文化“走出去”的战略意义也日益凸显。中国典籍外译无疑是中国文化对外交流的一个重要窗口。但是,随着典籍外译规模的不断扩大,外译作品在海外目的市场频频遇冷以及中国文化对外交... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论