咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 7 篇 期刊文献
  • 4 篇 学位论文

馆藏范围

  • 11 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 11 篇 文学
    • 8 篇 外国语言文学
    • 5 篇 中国语言文学

主题

  • 11 篇 汉语古典诗歌
  • 2 篇 隐喻
  • 2 篇 动态识解
  • 1 篇 隐喻性词汇英译
  • 1 篇 统计分析
  • 1 篇 翻译诗歌
  • 1 篇 关联理论
  • 1 篇 汉语视角
  • 1 篇 花卉意象再现
  • 1 篇 概念识解运作
  • 1 篇 英译
  • 1 篇 模糊对等
  • 1 篇 文化语言学
  • 1 篇 英语翻译
  • 1 篇 模糊数字
  • 1 篇 反思与前瞻
  • 1 篇 理论与批评
  • 1 篇 模糊性
  • 1 篇 吴宓
  • 1 篇 英译策略

机构

  • 5 篇 辽宁师范大学
  • 1 篇 华中科技大学
  • 1 篇 成都教育学院
  • 1 篇 西安财经大学
  • 1 篇 吕梁学院
  • 1 篇 西安电子科技大学
  • 1 篇 北京第二外国语学...

作者

  • 4 篇 高超
  • 1 篇 王树槐
  • 1 篇 高利业
  • 1 篇 刘珂
  • 1 篇 王晓菲
  • 1 篇 王俊
  • 1 篇 沈奇
  • 1 篇 郭翠红
  • 1 篇 杜晓萱
  • 1 篇 曾娅先

语言

  • 11 篇 中文
检索条件"主题词=汉语古典诗歌"
11 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
概念识解运作视阈下汉语古典诗歌隐喻性词汇英译研究
概念识解运作视阈下汉语古典诗歌隐喻性词汇英译研究
收藏 引用
作者: 高超 辽宁师范大学
学位级别:硕士
以认知语言学的概念识解运作为理论基础。概念识解理论是认知语言学的一个重要概念。它指的是我们用许多不同方式识解同一场景的能力。Talmy(1977),Croft&Cruse(2004)等语言学家都曾对识解理论做过分类和系统的研究。国内学者王寅(2004... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
汉语古典诗歌中模糊数字的英译
论汉语古典诗歌中模糊数字的英译
收藏 引用
作者: 杜晓萱 北京第二外国语学院
学位级别:硕士
数字是表示数量的词汇或符号。很久以来,数字翻译只是用译文中的对应数字替代原文中的数字。然而,数字不仅包含指示确切数量、程度、范围、时间和空间等的精确数字,也包括表示隐含意义的模糊数字。在语言学中,数字有时起到比喻、夸张等... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
汉语古典诗歌隐喻性词汇英译的语义识解
收藏 引用
河北软件职业技术学院学报 2016年 第3期18卷 74-77页
作者: 高超 辽宁师范大学外国语学院 辽宁大连116029
诗歌是"隐喻式语言",隐喻意象的翻译是诗歌翻译的一个重要环节。要准确地将诗歌中的隐喻翻译出来,就要采取一些策略,这不仅会涉及到形式、内容,而且也会关联文化背景等。所以,译者需要理解诗歌的真正含义并准确掌握隐喻意象,译文才会不... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
汉语古典诗歌魅力之所在
收藏 引用
成都教育学院学报 2005年 第7期19卷 17-19页
作者: 曾娅先 成都教育学院 四川成都610071
汉语古典诗歌从古代歌谣到唐诗、宋词、元曲产生了大量百读不厌、脍炙人口的优秀作品,具有“情真意切,意蕴深厚”、“扎根于民众生活之善性传统”、“丽词和声”这样一些品格。这是汉语古典诗歌的魅力之所在,也是作者功力之所在,值得学... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论关联理论视角下汉语古典诗歌的英译
收藏 引用
浙江工商职业技术学院学报 2017年 第3期16卷 28-30页
作者: 高利业 吕梁学院汾阳师范分校 山西汾阳032200
东西方文化的差异,导致很多文学作品在翻译的过程中由于词组结构、语法习惯及语言逻辑运用上的不同而呈现出不同的效果,给读者带来不同的感受。关联理论是有关话语理解的认知语用理论,它从语用学角度为学生阅读理解文学作品提供了新的模... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
动态识解视角下汉语古典诗歌隐喻性词汇英译研究——以赵彦春诗歌英译为例
收藏 引用
开封教育学院学报 2016年 第8期36卷 94-95页
作者: 高超 辽宁师范大学外国语学院 辽宁大连116029
隐喻词汇的翻译是诗歌翻译的一个重要环节。隐喻翻译准确与否大大影响诗歌内容以及情感的传递。本文以认知语言学的动态识解理论为框架,以赵彦春英译我国古典诗歌中的隐喻词汇为例,基于动态识解理论对其进行动态性、全面性的隐喻解读,... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
识解许渊冲英译汉语古典诗歌中的隐喻
收藏 引用
大众文艺 2016年 第18期 195-196页
作者: 高超 辽宁师范大学外国语学院
诗歌是"隐喻式语言"。1隐喻词汇的翻译是诗歌翻译的一个重要环节。隐喻翻译的准确与否大大影响诗歌内容以及情感的传递。隐喻的解读实际上是在一个新的心理空间进行语义映射和概念整合。以认知语言学的识解理论为框架下动态的解读隐喻,... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
问题与方略——新诗百年“转基因”之反思与前瞻
收藏 引用
文艺争鸣 2023年 第6期 158-161页
作者: 沈奇 西安财经大学文学院
一、问题:新诗“转基因”之五大缺陷(一)“屋下架屋”(吴宓)——“大传统”与“小传统”经由“白话文”继而经由“现代汉语”之翻译诗歌“转基因”生成的新诗及新诗理论与批评,若爱深责苛而偏激点说,基本上是一种“弱诗歌”与“次生诗学... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
汉语诗歌中重言词的英译策略研究——以《千家诗》《中诗英译比录》中收录的重言词的英译为例
收藏 引用
海外英语 2019年 第24期 51-54页
作者: 郭翠红 刘珂 王树槐 华中科技大学外国语学院
重言就是同一个汉字的重叠,是一种同音联缀词,如“关关雎鸠”中的“关关”“青青河畔草”中的“青青”。重言词是汉语的一种重要而特殊的语汇,因其节奏感强、声韵优美,所以在古汉语诗歌中被广泛应用。该文以《千家诗》《中诗英译比录》... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
帕尔默文化语言学视角下的中国古典诗歌英译中花卉意象再现研究
帕尔默文化语言学视角下的中国古典诗歌英译中花卉意象再现研究
收藏 引用
作者: 王晓菲 辽宁师范大学
学位级别:硕士
美国人类语言学家帕尔默将人类语言学的三大传统,即博厄斯语言学,民族语义学和会话民俗学与认知语言学相结合,从而形成一种新的解释语言现象的理论,即帕尔默文化语言学。 帕尔默文化语言学最关注的核心概念之一,即为意象。所以,从根本... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论