咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >识解许渊冲英译汉语古典诗歌中的隐喻 收藏

识解许渊冲英译汉语古典诗歌中的隐喻

作     者:高超 

作者机构:辽宁师范大学外国语学院 

出 版 物:《大众文艺》 (Art and Literature for the Masses)

年 卷 期:2016年第18期

页      面:195-196页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学] 

主  题:动态识解 汉语古典诗歌 隐喻 

摘      要:诗歌是隐喻式语言。1隐喻词汇的翻译是诗歌翻译的一个重要环节。隐喻翻译的准确与否大大影响诗歌内容以及情感的传递。隐喻的解读实际上是在一个新的心理空间进行语义映射和概念整合。以认知语言学的识解理论为框架下动态的解读隐喻,本质上就是在相应的语境下建立最佳关联,准确再现隐喻的真正含义。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分