咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 4 篇 期刊文献
  • 4 篇 学位论文
  • 1 篇 会议

馆藏范围

  • 9 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 8 篇 文学
    • 7 篇 外国语言文学
    • 3 篇 中国语言文学
  • 1 篇 医学
    • 1 篇 中医学

主题

  • 9 篇 叙事建构策略
  • 5 篇 叙事理论
  • 2 篇 蒙娜·贝克
  • 1 篇 《习近平谈治国理政...
  • 1 篇 新闻编译
  • 1 篇 《黄帝内经》译本
  • 1 篇 新闻翻译
  • 1 篇 《风声》英译本
  • 1 篇 《西游记》节译本
  • 1 篇 叙事建构
  • 1 篇 文本外
  • 1 篇 沙博理
  • 1 篇 《解密》英译本
  • 1 篇 《家》
  • 1 篇 麦家
  • 1 篇 锻造“中国芯”
  • 1 篇 阐述与探讨
  • 1 篇 倪毛信
  • 1 篇 外宣翻译
  • 1 篇 社会资讯

机构

  • 2 篇 四川大学
  • 1 篇 郑州航空工业管理...
  • 1 篇 山东大学
  • 1 篇 北海职业学院
  • 1 篇 吕梁学院
  • 1 篇 湖南师范大学
  • 1 篇 上海中医药大学
  • 1 篇 天津大学
  • 1 篇 南宁师范大学

作者

  • 2 篇 唐艺嘉
  • 1 篇 赵琦
  • 1 篇 安小利
  • 1 篇 高芸
  • 1 篇 符洁
  • 1 篇 于雨
  • 1 篇 于馨妮
  • 1 篇 胡宇珩
  • 1 篇 孙统绮
  • 1 篇 许峰
  • 1 篇 王卓然

语言

  • 9 篇 中文
检索条件"主题词=叙事建构策略"
9 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
从蒙娜·贝克叙事理论看《家》沙译本中的叙事建构策略
从蒙娜·贝克叙事理论看《家》沙译本中的叙事建构策略
收藏 引用
作者: 于馨妮 湖南师范大学
学位级别:硕士
传统的叙事理论属于结构主义的范畴,研究文本内部的叙事结构和规律。随着西方“泛叙事”思潮的兴起,叙事呈现跨学科趋势,开始关注社会历史语境与叙事结构之间的关系,而蒙娜·贝克就是其中的代表之一。2006年,她在《翻译与冲突:叙事性阐... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
叙事理论视角下新闻翻译的叙事建构策略
叙事理论视角下新闻翻译的叙事建构策略
收藏 引用
作者: 唐艺嘉 四川大学外国语学院
新闻翻译直接影响我国与国际社会进行信息传播和思想交流的效果,本文引入蒙娜·贝克教授的叙事理论,通过分析新闻翻译案例说明外宣译者应如何通过使用时空建构、文本素材的选择性采用、标志式建构以及人物事件的再定位等策略重构叙事框... 详细信息
来源: cnki会议 评论
《西游记》节译本的叙事建构策略探讨
收藏 引用
吕梁教育学院学报 2021年 第3期38卷 158-160页
作者: 安小利 吕梁学院离石师范分校 山西吕梁033000
众所周知,李提摩太所翻译的《西游记》是翻译史上第一个汉译英的节选本,对于两国进行文化交流和文化传承有着重要的时代意义。但是,在进行该节译本的翻译过程中,对于文中的宗教叙事与原著中存在一定的差别。基于此,本文主要以著名翻译... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
倪毛信《黄帝内经》译本叙事建构策略研究
收藏 引用
中医药导报 2020年 第9期26卷 214-217页
作者: 高芸 上海中医药大学 上海201203
运用叙事学的视角,从文本内语言资源与文本外非语言资源两个方面对倪毛信《黄帝内经》译本如何采取叙事建构策略,积极构建与读者良好的互动与交流进行分析。结果显示,倪毛信在保留中医文化内涵的前提下,采用增译、改译、删减的翻译策略... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
叙事建构视角下《习近平谈治国理政》(第四卷)英译研究
收藏 引用
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 2024年 第3期43卷 73-79页
作者: 许峰 孙统绮 郑州航空工业管理学院 河南郑州450046
近年来,蒙娜·贝克的叙事理论在新闻和政治文本翻译中的应用越来越引起关注。《习近平谈治国理政》(第四卷)英译本是政治文本翻译的典范。文章结合叙事理论,从时空建构、标示式建构、文本素材的选择性采用、人物事件的再定位四个方面详... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《锻造“中国芯”》中译英翻译报告
《锻造“中国芯”》中译英翻译报告
收藏 引用
作者: 唐艺嘉 四川大学
学位级别:硕士
在全球化背景下,对外交流是中国文化“走出去”的重要途径。随着国际社会了解中国的需求日益增加,习近平总书记提出了“讲好中国故事”思想,旨在对外展示中国历史、社会文化国情。因此,外宣翻译研究具有重要意义。介绍受外文出版社委托... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
从蒙娜·贝克叙事理论看《解密》英译本中的叙事重构策略
从蒙娜·贝克叙事理论看《解密》英译本中的叙事重构策略
收藏 引用
作者: 于雨 山东大学
学位级别:硕士
《解密》是第七届茅盾文学奖得主麦家的成名作,被《经济学人》评为“2014年度全球十大小说”。本文基于蒙娜·贝克的社会叙事理论,对《解密》英译本进行了详细分析,着重讨论在中西文化冲突的背景下,译者如何通过对译者如何通过对时空建... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
叙事理论视域下《风声》英译本翻译策略研究
收藏 引用
广西教育学院学报 2023年 第3期 80-83页
作者: 胡宇珩 赵琦 符洁 南宁师范大学外国语学院 广西南宁530100 北海职业学院 广西北海536000
叙事与翻译相结合,为翻译研究提供了新的研究视角和框架,是翻译领域的进步。采用不同的翻译策略可有效避免源语言和译语言之间的文化差异。《风声》英译本(《TheMessage》)语言流畅,译者对小说的风格把握熟练,能再现悬疑紧张的故事情... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
蒙娜·贝克叙事理论视角下环球网社会资讯翻译实践报告
蒙娜·贝克叙事理论视角下环球网社会资讯翻译实践报告
收藏 引用
作者: 王卓然 天津大学
学位级别:硕士
随着中国日益走近国际舞台中央,国内读者想了解国际大事和海外见闻的愿望也愈发迫切。浏览世界新闻,既能扩展视野、增长见识,又能了解国际实时资讯。但语言和文化差异是读者阅读新闻过程中的一大障碍,因此译者需要选择不同翻译方法,对... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论