咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 4 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 4 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 4 篇 文学
    • 3 篇 中国语言文学
    • 1 篇 外国语言文学
  • 2 篇 法学
    • 2 篇 社会学

主题

  • 4 篇 郁飞
  • 3 篇 张振玉
  • 2 篇 《京华烟云》
  • 1 篇 郁达夫
  • 1 篇 中国
  • 1 篇 长子
  • 1 篇 归化
  • 1 篇 王映霞
  • 1 篇 异化
  • 1 篇 抗日战争
  • 1 篇 比较
  • 1 篇 京华烟云
  • 1 篇 作家
  • 1 篇 周年纪念
  • 1 篇 场域理论
  • 1 篇 布迪厄
  • 1 篇 译本
  • 1 篇 人物语言

机构

  • 1 篇 中央民族大学
  • 1 篇 南京农业大学
  • 1 篇 天津大学

作者

  • 1 篇 许馨苑
  • 1 篇 王海龙
  • 1 篇 孟洁
  • 1 篇 李平
  • 1 篇 蔡天航

语言

  • 4 篇 中文
检索条件"主题词=郁飞"
4 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
从社会语言学视角比较《京华烟云》两个中译本的人物语言特色
收藏 引用
外国语言文学 2024年 第3期41卷 100-110,135,136页
作者: 李平 孟洁 南京农业大学
《京华烟云》是林语堂先生用英文写成、体现清末民初北京风俗的小说,小说人物众多、个性鲜明。因此译者将其翻译回中文时,应注意人物语言符合特定的地域、时代以及社会背景等。本文通过社会语言学视角,从地域性方言、时域性方言及社会... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
布迪厄场域理论视角下张振玉译本《京华烟云》在中国大陆的译介与传播
收藏 引用
鲁东大学学报(哲学社会科学版) 2019年 第5期36卷 48-53页
作者: 蔡天航 中央民族大学外国语学院
布迪厄场域理论关注文学译作生产过程中各场域之间的互动关系,为审视影响翻译活动外部的社会因素提供了新视角。以布迪厄场域理论为支撑,探究Moment in Peking的两个中译本,即张振玉译本与郁飞译本在中国大陆的传播与接受,发现,张译本... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
从归化、异化角度比较赏析《京华烟云》两个中译本
收藏 引用
海外英语 2018年 第14期 147-148页
作者: 许馨苑 天津大学 天津300350
归化和异化理论及其应用都是翻译过程中必不可少的一部分,归化和异化既矛盾又统一,互为基础、互为补充。《京华烟云》是中国近代一部伟大瑰丽的著作,详细展示了中国当时生产生活的方方面面,具有重要的历史和文学意义。《京华烟云》由我... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
郁达夫和他的长子
收藏 引用
神州学人 2005年 第8期 46-47页
作者: 王海龙
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论