咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 203 篇 期刊文献
  • 24 篇 学位论文
  • 1 篇 会议

馆藏范围

  • 228 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 160 篇 文学
    • 132 篇 外国语言文学
    • 26 篇 中国语言文学
    • 3 篇 新闻传播学
  • 83 篇 医学
    • 46 篇 中西医结合
    • 37 篇 中医学
    • 5 篇 中药学(可授医学、...
    • 1 篇 基础医学(可授医学...
    • 1 篇 临床医学
    • 1 篇 药学(可授医学、理...
  • 23 篇 法学
    • 23 篇 社会学
  • 8 篇 教育学
    • 8 篇 教育学
  • 2 篇 哲学
    • 2 篇 哲学
  • 2 篇 工学
    • 1 篇 计算机科学与技术...
  • 2 篇 农学
    • 2 篇 兽医学
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 管理科学与工程(可...

主题

  • 228 篇 中医英译
  • 15 篇 《黄帝内经》
  • 13 篇 中医术语
  • 12 篇 翻译
  • 12 篇 生态翻译学
  • 12 篇 翻译策略
  • 10 篇 中医学
  • 7 篇 关联理论
  • 7 篇 黄帝内经
  • 6 篇 中医
  • 6 篇 文化负载词
  • 6 篇 文化差异
  • 6 篇 翻译方法
  • 6 篇 名词术语
  • 5 篇 文树德
  • 5 篇 邮发代号
  • 5 篇 心鉴
  • 5 篇 异化
  • 5 篇 医学交流
  • 5 篇 析评

机构

  • 24 篇 北京中医药大学
  • 19 篇 南京中医药大学
  • 15 篇 上海中医药大学
  • 15 篇 河南中医学院
  • 10 篇 山东中医药大学
  • 9 篇 辽宁中医药大学
  • 8 篇 江西中医药大学
  • 8 篇 成都中医药大学
  • 7 篇 广西中医药大学
  • 6 篇 湖北中医药大学
  • 5 篇 河南中医药大学
  • 5 篇 广州中医药大学
  • 5 篇 福建中医学院
  • 5 篇 黑龙江中医药大学
  • 4 篇 广西中医学院
  • 4 篇 陕西中医学院
  • 3 篇 陕西中医药大学
  • 3 篇 浙江中医药大学
  • 2 篇 天津外国语大学
  • 2 篇 暨南大学

作者

  • 7 篇 姚欣
  • 7 篇 赵霞
  • 5 篇 徐象才
  • 5 篇 王乐鹏
  • 5 篇 王珊珊
  • 5 篇 丁年青
  • 4 篇 周义斌
  • 4 篇 张庆荣
  • 4 篇 王琳琳
  • 4 篇 蒋基昌
  • 3 篇 闵玲
  • 3 篇 欧阳勤
  • 3 篇 何阳
  • 3 篇 程玲
  • 3 篇 罗磊
  • 3 篇 姚丽娟
  • 3 篇 刘帅帅
  • 3 篇 任俊伟
  • 3 篇 王银泉
  • 3 篇 扈李娟

语言

  • 228 篇 中文
检索条件"主题词=中医英译"
228 条 记 录,以下是101-110 订阅
排序:
从社会符号学的角度看中医英译
收藏 引用
科技信息 2008年 第29期 191-191页
作者: 张文奕 甘肃中医学院公共课部 甘肃兰州730020
从社会符号学理论角度来看,翻译本质上是两种符号系统的转换。依据中医语言的特点,翻译时采取不同的方法,以期达到翻译的目标。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
中译英的困惑:词义和语境如何准确表达兼论中医文稿的英译
收藏 引用
环球中医 2012年 第11期5卷 848-851页
作者: 马伯英 金斯顿大学生命科学学部 英国伦敦
中医英译如何做到"信达雅"并非易事。首先,需要了解单词的准确选用,英语在不同场合、不同对象、不同年龄、不同背景有不同的单词选用。中医术语较一般文言文汉语更加复杂,如果连中医古文的含义都没有弄清,准确选择英语用词就益发困难。... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
跨文化角度下中医英译的原则
收藏 引用
文学教育 2017年 第20期 90-90页
作者: 王琳琳 河南中医药大学
跨文化交流过程中,中医思想与西方医学思想必然会有差异。这种中西方医学文化差异主要体现在哲学思想上的差异,中医的直觉性思维方式和西方的机械性思维方式之间的差异,必然会导致中医英译上语言称述存在差异。本文主要从跨文化角度... 详细信息
来源: 评论
简论中医英译是学术
收藏 引用
现代中西医结合杂志 2001年 第19期10卷 1914-1914页
作者: 徐象才 山东中医药大学 济南市250014
如果您要求一个母语是英语的人把一本中医书翻译成英文,他会说:'对不起,我不会,因为我不懂汉语.'如果您要求一个母语是英语且懂了汉语的人来翻译,他会说:'对不起,我不会,因为我不懂中医.'
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
跨文化角度下中医英译的原则
收藏 引用
文学教育(下) 2017年 第10期 90-90页
作者: 王琳琳 河南中医药大学
跨文化交流过程中,中医思想与西方医学思想必然会有差异。这种中西方医学文化差异主要体现在哲学思想上的差异,中医的直觉性思维方式和西方的机械性思维方式之间的差异,必然会导致中医英译上语言称述存在差异。本文主要从跨文化角度下,... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅谈中医英译的标准
收藏 引用
现代中西医结合杂志 2001年 第14期10卷 1405-1405页
作者: 徐象才 山东中医药大学!济南市250014
翻译的标准--信、达、雅--当然也适合中医英译.毫无疑问,应当把A译成A,而不能译成B.
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
试论中医英译的方法
收藏 引用
现代中西医结合杂志 2001年 第15期10卷 1508-1508页
作者: 徐象才 山东中医药大学!(济南市250014)
1用汉语拼音表示中医理论及概念术语为中医和汉语独有,在英语中既没有对应也找不到替代,不能用英文表达.如果硬要用英文表达,便只能解释.解释性译文要么长得不象术语而成段落,要么偏离术语原意.
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
1981年-2010年中医英译理论的依据及策略选择研究
收藏 引用
中华中医药杂志 2013年 第4期28卷 1016-1019页
作者: 周义斌 王银泉 南京中医药大学外国语学院 南京210046
通过对1981年-2010年三十年间中医英译相关文献进行检索与研读,重点阐述了研究者们提及的主要中医英译理论依据:归化和异化、功能对等、关联理论和文化图式理论,及其对应的翻译策略的选择,旨在对中医英译理论依据和策略选择进行宏观把... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
10年中医英译的研究回顾
收藏 引用
广州中医药大学学报 2004年 第5期21卷 410-414页
作者: 罗磊 洛阳大学成人教育学院 河南洛阳471000
回顾了国内10年来中医英译理论研究的基本情况:从初期的以少量翻译实践为主,发展到后来的实践和理论并重。指出与中医英译理论研究有关的期刊以中医类期刊为主,外语类期刊为辅;设有中医英译研究栏目的《中国中西医结合杂志》为中医英译... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
试析中医“证”的几个常见英译
收藏 引用
中国中西医结合杂志 2009年 第5期29卷 464-465页
作者: 汤思敏 广东嘉应学院外语系 广州514015
中医英译目前还缺少一个标准原则,很多中医术语翻译不规范,而作为中医学特色之一也是核心之一的“辨证论治”中的“证”字,也遭遇翻译不统一的难题。笔者就“证”的几个常见英译名作比较与分析。[第一段]
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论