咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >形象学视角下《习近平谈治国理政》第四卷英译研究 收藏
形象学视角下《习近平谈治国理政》第四卷英译研究

形象学视角下《习近平谈治国理政》第四卷英译研究

作     者:彭黎丹 

作者单位:贵州民族大学 

学位级别:硕士

导师姓名:肖唐金

授予年度:2024年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:国家形象 形象塑造 英译 《习近平谈治国理政》 

摘      要:良好的国家形象可以提高国家的软实力和国家影响力,促进国家与国际社会互信与合作。随着国际交往愈发频繁,如何结合翻译主动构建、加强国家正面良好形象成为了当下之需。《习近平谈治国理政》第四卷英译本主要阐述了中国治国理念与实践成果,体现了习近平新时代中国特色社会主义思想的政治、经济、生态、军事、外交等多维度思想,是马克思主义思想中国化的对外传播话语之体现。通过翻译,该书受到了国际社会上的广泛关注,成为了展示中国政治制度和治理能力的重要窗口,为中国主动构建国家正面形象提供了重要的支持和促进作用,具有丰富的学术价值。基于该书出版背景与意义,本研究选用《习近平谈治国理政》第四卷英译本作为研究主要文本,以形象学为理论框架,对该书展开内、外部研究,以此思考翻译与国家形象塑造的关系,进而探究如何结合翻译以塑造中国正面形象。 本文主要分为六章。第一章——绪论,主要介绍本研究背景与意义、研究问题与方法等。第二章——文献综述,对形象塑造与翻译研究领域、《习近平谈治国理政》等相关文献与资料进行梳理,进一步反映出该领域研究现状与意义。第三章——理论框架,国家形象的塑造离不开对外传播与交流。因此,本研究以形象学为理论框架探究翻译与国家形象塑造的关系。第四章与第五章为本研究的重点部分。第四章——《习近平谈治国理政》第四卷文本内部分析,通过对该卷富有中国特色与文化底蕴的字、词、句分析可得出译者团队在阐述中国基本治国理念的同时,兼顾整卷翻译策略的使用与调整,彰显出了中国文化历史悠久且亲和的文明大国形象。第五章——《习近平谈治国理政》第四卷文本外部分析,从媒体报道、读者书评与反馈、海外馆藏情况和论著引用情况可看出,该书受到了大多数读者的喜爱和国际社会的广泛好评,塑造出了热情友好、永葆生机且朝气蓬勃的国家形象。第六章总结了本研究的主要成果和不足之处。 研究最终得出,《习近平谈治国理政》第四卷英译本是中国自主发挥话语权的成功实践,国际社会可通过该书了解到中国的治国理念以及中国共产党的“不忘初心牢记使命之具体主张,是中国共产党形象塑造的有力文本。该书译本成功塑造并加强了中国的正面国家形象,即中国是一个独具魅力且底蕴深厚的文化大国,同时也是一个政治清明且朝气蓬勃的社会主义国家,更是一个热爱和平、团结友好的国际友国。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分