咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >2022年《卫报》环境新闻汉译实践报告 收藏
2022年《卫报》环境新闻汉译实践报告

2022年《卫报》环境新闻汉译实践报告

作     者:华芒 

作者单位:上海师范大学 

学位级别:硕士

导师姓名:朱伊革

授予年度:2023年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:环境新闻翻译 《卫报》 翻译方法 

摘      要:随着现代工业化的发展,不断恶化的环境对人类的生产和生活产生了不利影响。环境新闻是了解环境信息的有效途径,通过翻译环境相关的新闻报道,能使读者了解环境的最新状况以及可再生能源的开发利用,使人们正视环境问题,积极投身环保事业。本篇翻译实践选自2022年《卫报》环境专栏的八篇环境新闻报道,内容涉及气候危机、环境污染、野生动物保护、可再生能源等四个方面的最新环境问题。基于所选新闻报道的文本特点,通过案例分析法,本文将从标题、词汇、句子、语篇四大层面对翻译实例进行分析,以进一步探究适用于环境新闻方面的翻译技巧与方法。在词汇方面,主要从缩略词、专业术语、多义词、词性转换等方面进行分析;在句子层面,主要探讨长难句和被动句等方面的翻译;在语篇方面,主要采用连词衔接和指称衔接等手段以实现语篇衔接与连贯。通过此次翻译实践,笔者希望阐明各国最新环境现状,呼吁人们积极应对环境污染问题,为人们创造良好的生活和发展环境,并为相关环境新闻文本的翻译提供参考。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分