咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《习近平谈治国理政》(第一卷)中的概念隐喻柬译研究 收藏
《习近平谈治国理政》(第一卷)中的概念隐喻柬译研究

《习近平谈治国理政》(第一卷)中的概念隐喻柬译研究

作     者:普心玥 

作者单位:广西民族大学 

学位级别:硕士

导师姓名:覃秀红

授予年度:2023年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050210[文学-亚非语言文学] 

主      题:《习近平谈治国理政》 概念隐喻 柬埔寨语翻译 

摘      要:《习近平谈治国理政》(第一卷)收录了习近平总书记从2012年11月至2014年6月的重要著作,是了解习近平新时代中国特色社会主义思想的权威读本。本文以《习近平谈治国理政》(第一卷)中、柬文版本为研究语料,以概念隐喻理论为研究框架,采取定量与定性相结合的方法对文本中的概念隐喻进行统计和分类,结合认知翻译观归纳柬埔寨文译本中概念隐喻的翻译策略和影响翻译策略选择的客观因素。本文根据乔治·莱考夫和马克·约翰逊对于概念隐喻的分类方法和Pragglejaz团队提出的隐喻识别程序,对书中的概念隐喻进行识别和提取,分别从结构隐喻、实体隐喻和方位隐喻进行分析。本文发现,《习近平谈治国理政》(第一卷)柬埔寨文版主要采取五种翻译策略,分别是译为相同概念隐喻、译为非隐喻性表达、替换概念隐喻、译隐喻为明喻、省略概念隐喻,影响书中概念隐喻柬译策略的客观因素包括文本因素、语言因素、文化因素、语境因素。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分