双重否定表达的日汉对比研究——兼从认知语言学视角
作者单位:黑龙江大学
学位级别:硕士
导师姓名:陈百海
授予年度:2013年
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050103[文学-汉语言文字学] 05[文学] 050205[文学-日语语言文学]
主 题:日语双重否定 汉语双重否定 对比 情意 主观识解 原型
摘 要:本文以认知语言学原型(范畴)理论为指导,分别对日汉双重否定表达进行分类,且以类为单位考察其结构、意义的特点,并从认知语言学角度对该特点进行了分析。然后,通过比较找出日汉双重否定表达在结构、意义上的异同。最后,结合日汉双重否定表达的实际使用、翻译情况,运用认知语言学体验性、视角的理论对日汉双重否定表达的异同及翻译难度给予解释。即:日语主观识解的语言习惯不仅促成了日语双重否定表达的句型性结构,而且也为双重否定表达提供了诸多的使用条件;虽然日语双重否定表达的意义比汉语丰富、细腻,但是其表达范围却受到主观识解视角的制约,如主语不如汉语灵活等。与此相反,汉语双重否定表达词组性结构突显、意义表达自由宽泛的这一特点源于其客观识解的语言喜好,但是这种语言视角习惯却没有向该语言使用者提供主观识解的体验性 说话人与听话人之间存有通过语言不同的形式传达、接收言外之意的“默契,由此导致汉语的双重否定表达使用率不高,日译汉时多用肯定形式表达。