咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >影响学生翻译效果的主要因素 收藏

影响学生翻译效果的主要因素

影响学生翻译效果的主要因素

作     者:张开平 ZHANG Kaiping

作者机构:华中科技大学同济医学院武汉市430030 

出 版 物:《中国科技翻译》 (Chinese Science & Technology Translators Journal)

年 卷 期:2005年第18卷第4期

页      面:36-39页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:翻译 思维模式 心理素质 翻译效果 

摘      要:一篇文章翻译得好坏取决于多方面的因素,有译者的思维模式和心理素质,受汉语思维的影响,受英语语法的影响。思维模式是翻译活动的基础,它构成翻译的思维层次,而翻译的思维层次就决定了译文的水平。本文以学生翻译的一些典型案例来分析他们在翻译过程中的思维模式,以及解决这些问题的方法。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分