咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >基于“视域融合”视角下看文学译作的创造性 收藏

基于“视域融合”视角下看文学译作的创造性

作     者:刘启明 

作者机构:吉林师范大学外国语学院 

出 版 物:《青年文学家》 (Youth Literator)

年 卷 期:2017年第23期

页      面:15-15页

学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:“视域融合” 文学译作 创造性 

摘      要:我国的经济社会不断发展,和他国的经济文化往来日益密切。在和异域主体进行交流时,国外的文化著作传入我国,学者对文学作品进行了翻译。本国学者在对文学作品进行翻译时,需要立足自己的文化视野,与原视域进行融合。为了贴合阅读主体的文化倾向,学者还需要对原作进行变形。本文将具体探讨视域融合视角下文学译作的创造性,希望能为相关人士提供一些参考。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分