咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >礼貌用语的文化内涵和俄汉会话语用结构对比分析 收藏

礼貌用语的文化内涵和俄汉会话语用结构对比分析

Cultural Connotations of Polite Expression and a Comparison of Russian and Chinese Pragmatic Structures of Conversation

作     者:汪成慧 

作者机构:达县师范高等专科学校外语系四川达州635000 

出 版 物:《内江师范学院学报》 (Journal of Neijiang Normal University)

年 卷 期:2004年第19卷第3期

页      面:63-66页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050202[文学-俄语语言文学] 05[文学] 

主  题:中国 俄罗斯 礼貌用语 文化内涵 会话结构 

摘      要:中国和俄罗斯两国的文化不同,在个人价值观、个人隐私权、思维模式,以及交际中对信息或语言形成有不同侧重。因此,礼貌一词在两种文化中的内涵不同,这种不同的文化内涵的礼貌用语必然会反映在会话结构中,造成会话结构中的招呼语、道别语、对恭维与赞扬的反应、邀请语等方面的语用差异。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分