咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >中译英句子结构问题的探讨(续) 收藏

中译英句子结构问题的探讨(续)

作     者:程镇球 

出 版 物:《外语教学与研究》 (Foreign Language Teaching and Research)

年 卷 期:1978年第2期

页      面:37-48页

学科分类:0401[教育学-教育学] 04[教育学] 

主  题:句子结构 句法结构 译文 复合句 条件从句 中文 

摘      要:(二)关于顺序 (1)中文由于缺乏屈折变化,顺序在句子结构中十分重要。主语、谓语、宾语的顺序较为固定,修饰词(形容词、副词)或修饰词组一般放在被修饰词或词组的前面,复合句中的从句放在主句的前面。这些都和西方语文不

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分