咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >翻译的使命与翻译学科建设——许钧教授访谈 收藏

翻译的使命与翻译学科建设——许钧教授访谈

The Mission of Translation and the Subject Building of Translation: A Visit to *** Jun

作     者:许钧 曹丹红 

作者机构:南京大学 教育部 国务院学位委员会第六届外国语言文学学科评议组 中国翻译协会 南京大学外国语学院 

出 版 物:《南京社会科学》 (Nanjing Journal of Social Sciences)

年 卷 期:2014年第2期

页      面:1-7页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:翻译学科 曹丹 葛浩文 翻译 许钧 使命 

摘      要:一、翻译与翻译价值曹丹红:许老师,您好!您是我国著名的法语翻译家,目前已翻译出版了三十多部法国文学与社科名著,包括普鲁斯特的《追忆似水年华》(卷四)、米兰·昆德拉的《不能承受的生命之轻》和《无知》、勒克莱齐奥的《诉讼笔录》和《沙漠》、波伏瓦的《名士风流》、巴尔扎克的《邦斯舅舅》和《贝姨》、布尔迪厄的《论电视》等。这几十年来,您一直笔耕不辍,即便在最忙碌之时,也没有放弃翻译。究竟是什么样的力量,支撑您在翻译和翻译研究的道路上走了那么久、那么远呢?

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分