咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >中国双语词典史话 收藏

中国双语词典史话

作     者:黎难秋 

出 版 物:《辞书研究》 (Lexicographical Studies)

年 卷 期:1982年第1期

页      面:166-172页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:双语专业 江南制造局 翻译家 双语辞典 译书 京师大学堂 编纂出版 专业名词 梁启超 十九世纪 

摘      要:一我国的外文资料翻译工作始于印度佛经的翻译。佛经的翻译始于汉,盛于唐,衰于宋、元。永乐五年(1407年),明廷为适合外交的需要而创造四夷馆,选国子监生蒋礼等三十八人,学蒙古、印度、缅甸、泰国和阿拉伯文字,并学习翻译。当时主要已非译经,估计主要是翻译外交方面的资料。那段时期也编纂过一些双语辞典,

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分