咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从神人关系的“不一不二”看译经之争 收藏

从神人关系的“不一不二”看译经之争

God-Human Relationship as Bu Yi Bu Er (Neither Oneness Nor Separateness) and Controversies over the Translation of Religious Texts

作     者:罗秉祥 LO Ping-cheung

出 版 物:《基督教文化学刊》 (Journal for the Study of Christian Culture)

年 卷 期:2015年第33卷第1期

页      面:1-27页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 01[哲学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 0101[哲学-哲学] 05[文学] 010107[哲学-宗教学] 

主  题:译经 中国学人 西方基督教 刘述先 新儒家 religious translated 儒家思想 新儒学 translating 

摘      要:本期主题是译经之争,这个经,既是西方基督教的经典,也是中国文化的经典。翻译经典,既牵涉到中西文化的交汇,也特别涉及基督教与中国文化的关系。本学刊的宗旨是要从中国学人的角度讨论基督教文化,应当包含着对西方文化的追索,也应当启发出对中国文化内涵的透视;

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分