咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >省略句翻译一例 收藏

省略句翻译一例

作     者:徐达 

作者机构:柳州铁路局职工进修学校 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:1990年第2期

页      面:27-28页

核心收录:

学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:省略句 尼罗河 省略法 翻译 并列句 埃及 并列连词 古代文明 大学教材 出现于 

摘      要:有这样一句英语:*** can’t think of Africa withoutthinking of Egypt,the cradle of an ancientcivilization,nor of Egypt without the Nile.此例句出现于大学教材。教材的编者将它翻译为:想起非洲,人们不可能不想到作为古代文明发祥地之一的埃及;而一个没有尼罗河的埃及,那也是不可想象的。其中,编者把Egypt without the Nile理解为没有尼罗河的埃及是错误的。例(1)是一个并列句。由并列连词

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分