咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 7 篇 期刊文献
  • 3 篇 学位论文

馆藏范围

  • 10 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 10 篇 文学
    • 8 篇 中国语言文学
    • 8 篇 外国语言文学
  • 2 篇 法学
    • 2 篇 社会学

主题

  • 10 篇 马瑞志
  • 6 篇 《世说新语》
  • 4 篇 翻译
  • 3 篇 世说新语
  • 2 篇 语词
  • 2 篇 深度翻译
  • 1 篇 副文本
  • 1 篇 周一良
  • 1 篇 译者权衡
  • 1 篇 哲学术语
  • 1 篇 人物品藻
  • 1 篇 人名翻译
  • 1 篇 失当
  • 1 篇 平行语料库
  • 1 篇 古籍英译
  • 1 篇 汉学家
  • 1 篇 “商兑”
  • 1 篇 王伊同
  • 1 篇 书评人
  • 1 篇 美国汉学家

机构

  • 2 篇 NOT FOUND
  • 2 篇 广州大学人文学院
  • 1 篇 福建师范大学
  • 1 篇 广州大学
  • 1 篇 上海外国语大学
  • 1 篇 东北大学
  • 1 篇 中国石油大学
  • 1 篇 陇东学院
  • 1 篇 天津科技大学

作者

  • 5 篇 龚波
  • 1 篇 张璇
  • 1 篇 黄乙蔓
  • 1 篇 金倩
  • 1 篇 于红
  • 1 篇 薛惠芳
  • 1 篇 姚伟
  • 1 篇 林婉婷

语言

  • 10 篇 中文
检索条件"主题词=馬瑞志"
10 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
美国汉学家马瑞《世说新语》的人名翻译研究
收藏 引用
国际汉学 2020年 第3期 43-52,202页
作者: 于红 中国石油大学<北京>
本文基于平行语料库,比较了《世说新语》原文和美国汉学家马瑞的英语译文,探究了马瑞译本的人名翻译方法和策略。研究应用语料库工具,对比分析了男性人名、女性人名和“帝”“王”谥号的类型、结构和频次。研究表明,在意译或归化为... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
译介学视阈下汉学家马瑞的译者权衡 ——以其《世说新语》英文全译本为例
译介学视阈下汉学家马瑞志的译者权衡 ...
收藏 引用
作者: 黄乙蔓 上海外国语大学
学位级别:硕士
《世说新语》是魏晋南北朝时期文言人小说集,记录了东汉后期到晋宋间文人墨客的趣闻轶事和言行举止,可谓经典之作,而其英文全译本却仅有马瑞所译一个。对该全译本的研究大多停留在个别译例点评评价和泛泛而谈的层面,给人以印象式的... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
古籍英译失当举隅——以马瑞英译《世说新语》为例
收藏 引用
西南科技大学学报(哲学社会科学版) 2018年 第2期35卷 10-16页
作者: 龚波 广州大学人文学院 广东广州510006
古籍英译是一项艰难的工作,即使如马瑞英译《世说新语》这样的杰作也难免有不恰当之处。古籍英译过程中几种常见的失当类型包括:多义词致误、口语词致误、不明构词法致误、不明通假致误、不明句法致误及文化语词致误等。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《世说新语》中人物品藻的深度翻译研究
《世说新语》中人物品藻的深度翻译研究
收藏 引用
作者: 薛惠芳 天津科技大学
学位级别:硕士
《世说新语》由南朝刘义庆等编写而成,是魏晋南北朝时期文言人小说集,记录了从东汉后期到晋宋间文人墨客的趣闻轶事和言行举止,具有极高的文学、史学、社会学及语言学价值。美国汉学家马瑞经过二十多年的艰苦努力,于1976年完成了《... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
深度翻译理论视阈下《世说新语》儒道释术语英译研究
深度翻译理论视阈下《世说新语》儒道释术语英译研究
收藏 引用
作者: 林婉婷 福建师范大学
学位级别:硕士
《世说新语》被誉为“一部名士低教科书”,其记录了围绕儒家经典、老庄哲学、佛学典籍等学术辩论和社交活动,展现出中国儒道释合流的端倪。然而,目前相关的哲学术语英译研究较为鲜见。本文将以深度翻译为理论依据,攫取马瑞英译《世说... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《世說新語》書名譯論
收藏 引用
汉语史研究集刊 2019年 第1期 166-173页
作者: 龔波 廣州大學人文學院
馬瑞志將《世說新語》書名譯作"Shih-shuo Hsin-yü:A New Account of Tales of the World"。馬氏以"tales"譯"說"頗見功力,以"world"譯"世"及以"account"譯"語"則似欠妥。考慮到馬瑞志的翻譯以直譯為主,可將書名改譯作"Shih-shuo Hsin-... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
馬譯《世説新語》考辨
收藏 引用
汉语史学报 2014年 第1期14卷 229-236页
作者: 龔波 四川外國語大學中文系
馬瑞志翻譯的《世説新語》是中國古籍翻譯史上的傑作。自馬譯《世説》問世以來,已有多名學者撰文指出其疏失之處。該書修訂版對此有所反映。本文在前賢研究的基礎上對馬譯修訂版的部分語詞進行考辨。這些語詞,有的是前賢已經論及,但馬... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
馬譯《世説新語》考辨(二)
收藏 引用
汉语史学报 2016年 第1期16卷 -页
作者: 龔波 四川外國語大學中文系
本文爲續《馬譯考辨》而作,共討論了十一個語詞.
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
馬譯《世説新語》考辨(三)
收藏 引用
汉语史学报 2018年 第2期 108-114页
作者: 龔波 廣州大學人文學院 廣東省廣州市510006
本文爲續《馬譯〈世説新語〉考辨》及《馬譯〈世説新語〉考辨(二)》而作,共討論了九個語詞。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
马译《世说新语》书评人研究--以华裔学者周一良、王伊同为中心的考察
收藏 引用
陇东学院学报 2023年 第1期34卷 140-144页
作者: 姚伟 金倩 张璇 陇东学院外国语学院 甘肃庆阳745000 东北大学外国语学院 辽宁沈阳110167
从1976年初版至2002年再版,美国汉学家马瑞的《世说新语》英译本受到学界广泛关注,吸引了至少20篇书评,为中华典籍外译史所稀见。书评人除介绍《世说新语》的内容、文学地位外,极为关注译者的翻译历程及其译文质量,乃至亲自操刀修正... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论