咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 10 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 10 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 7 篇 文学
    • 6 篇 外国语言文学
    • 1 篇 中国语言文学
  • 2 篇 法学
    • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 教育学
  • 1 篇 医学
    • 1 篇 临床医学

主题

  • 10 篇 错误翻译
  • 1 篇 正确翻译
  • 1 篇 全英文授课
  • 1 篇 称呼翻译
  • 1 篇 mbbs
  • 1 篇 问题解析
  • 1 篇 钙化性细动脉病
  • 1 篇 公示语
  • 1 篇 背景知识
  • 1 篇 人名翻译
  • 1 篇 翻译方法
  • 1 篇 形象建构
  • 1 篇 司法审查
  • 1 篇 翻译与传播
  • 1 篇 广告翻译
  • 1 篇 拼写错误
  • 1 篇 郑州旅游景区
  • 1 篇 美国宪法
  • 1 篇 词义理解
  • 1 篇 解决办法

机构

  • 2 篇 长江大学
  • 1 篇 美国加州弗雷斯诺...
  • 1 篇 新乡学院
  • 1 篇 川北医学院
  • 1 篇 陕西理工学院
  • 1 篇 西安翻译学院
  • 1 篇 中国共产党江苏省...
  • 1 篇 美国加州弗雷斯诺...
  • 1 篇 连云港职业技术学...

作者

  • 1 篇 李伟荣
  • 1 篇 王小红
  • 1 篇 王泽阳
  • 1 篇 曹仰铭
  • 1 篇 郭蕾
  • 1 篇 高军
  • 1 篇 林瑞娟
  • 1 篇 尹良
  • 1 篇 李秀芝
  • 1 篇 刘广亮
  • 1 篇 刘大生

语言

  • 10 篇 中文
检索条件"主题词=错误翻译"
10 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
MBBS全英文授课教学语言中的错误翻译研究
收藏 引用
高教学刊 2020年 第14期6卷 93-96页
作者: 王泽阳 川北医学院外国语言文化系 四川南充637000
MBBS全英文授课是在多文化背景下进行的医学专业知识讲授,属于英语医学的范畴。中方授课教师并非语言教师,而是医学专业教师。虽然绝大部分教师英语语言能力过硬,但是,课堂教学观察发现中方教师的教学语言存在明显的翻译痕迹和翻译错误... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅析郑州旅游景区的英文错误翻译
收藏 引用
艺术品鉴 2015年 第12期 335-页
作者: 尹良 高军 新乡学院外国语学院
郑州的旅游业随着经济的发展和人民生活水平的提高得到了迅速的发展与提高,特别是改革开放后郑州的旅游业发展迅猛,这一切都要归功于郑州丰富的旅游资源。然而,目前旅游翻译中不规范、不正确的翻译、中国式的英语随处可见,其所传达的信... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
美国宪法第三条第二款第一项第一目的翻译问题
收藏 引用
修辞学习 2007年 第3期 29-32页
作者: 刘大生 中国共产党江苏省委党校法政部 南京210004
美国宪法第三条第二款第一项第一目的理解和翻译,关系到美国司法审美制度产生和发展的历史.关系到首席大法官马歇尔的历史地位。本文讨论三个方面的研究:以往的七种翻译及其缺陷、产生错误翻译的原因、正确翻译试探。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
Calciphylaxis是误称,“钙化防御”是误译
收藏 引用
中国血液净化 2022年 第9期21卷 628-632页
作者: 曹仰铭 美国加州弗雷斯诺市 加州大学旧金山分校弗雷斯诺医学教育和研究中心内科肾病专科93720加利福尼亚加利福尼亚93701 美国加州弗雷斯诺市肾病组(集团)
本综述解释了calciphylaxis一词起源于1961年皮肌炎的动物实验模型,后来被借用过来以解释肾病患者的钙化现象。由于两者发病机制和病理的不同,显然把calciphylaxis用在肾病患者就是误称(misnomer)。于是就引入了钙化性尿毒症性细动脉病(... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
词义理解在翻译应用中的误译分析
收藏 引用
产业与科技论坛 2018年 第14期17卷 180-181页
作者: 林瑞娟 西安翻译学院
翻译是语符表层指称意义的转换,更是不同文化的相互沟通和移植。译者在翻译过程中,往往受其词义的准确理解程度和相关文化背景的影响。词义的准确理解是翻译工作成功的关键。从英语词形、词义以及词语搭配的典型误译中,可以充分了解不... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
对影片Ever After(《童话情真》)字幕翻译的思考
收藏 引用
科教文汇 2014年 第13期 118-120页
作者: 郭蕾 长江大学外国语学院 湖北荆州434023
近十年来,中英双字幕的影片资源不断增多,让英语和电影的爱好者们在欣赏外国电影的同时也能学习地道的英文。目前国内大部分进口影片的中文翻译工作绝大多数是由兼职翻译或爱好英语的志愿者完成的,他们大多不是为了收入而来,更多的是因... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
我国公示语英译失误分析及解决办法
收藏 引用
黑龙江教育学院学报 2011年 第3期30卷 140-142页
作者: 刘广亮 连云港职业技术学院外语系 江苏连云港222006
随着国际交流与合作的进一步深入,来中国旅游观光和商务活动的外国人越来越多,为了方便和服务国际友人,我们制作了相应的英语公示语,但目前我国很多公示语翻译得不够规范和准确,外国朋友看不懂,所以达不到公示语应有的示意功能,不能很... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
公共标识语英译错误分析——以汉中市为例
收藏 引用
沙洋师范高等专科学校学报 2010年 第2期11卷 78-80页
作者: 王小红 陕西理工学院外语系 陕西汉中723001
随着全球化进程加快,更多的外国人来华旅游或经商,英文公共标识语(Pub lic S igns)出现在各城市的大街小巷,而英译错误屡见不鲜,导致不能充分发挥公共标识语的指导性作用。汉中虽地处西北,其公共标识的数量与重要性亦不可小觑。文章对... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
漫谈广告中的修辞翻译
收藏 引用
人才资源开发 2015年 第4期 157-157页
作者: 李秀芝 长江大学外国语学院
广告在产品的销售上起着至关重要的作用。引人入胜、生动逼真的广告直接影响着企业的发展。只有在广告中使用完美的修辞及适当的翻译方法,才能创作出优秀的广告,从而提升企业市场竞争力。笔者将就广告翻译中的修辞手法、翻译方法及翻译... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译、传播与域外中国形象建构”专栏寄语
收藏 引用
外国语言与文化 2021年 第4期5卷 93-93页
作者: 李伟荣 不详
域外中国形象的建构离不开翻译与传播。概言之,传播以翻译为前提,形象由传播而产生。理想状态下,如果翻译基本客观,传播不带特殊目的,本国在域外的形象与其原初的形象间理当不会有太多的差异。但如果这中间存在或淡化、或美化、或丑化... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论