咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 214 篇 期刊文献
  • 65 篇 学位论文
  • 2 篇 会议

馆藏范围

  • 281 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 199 篇 文学
    • 142 篇 外国语言文学
    • 108 篇 中国语言文学
    • 7 篇 新闻传播学
  • 70 篇 法学
    • 69 篇 社会学
    • 1 篇 马克思主义理论
  • 10 篇 哲学
    • 10 篇 哲学
  • 6 篇 历史学
    • 5 篇 中国史
    • 1 篇 世界史
  • 5 篇 教育学
    • 1 篇 教育学
  • 3 篇 医学
    • 2 篇 护理学(可授医学、...
    • 1 篇 中医学
  • 1 篇 军事学
    • 1 篇 军事思想及军事历...
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 管理科学与工程(可...
  • 1 篇 艺术学
    • 1 篇 美术学

主题

  • 281 篇 重译
  • 16 篇 复译
  • 12 篇 阐释学
  • 12 篇 翻译
  • 11 篇 文学翻译
  • 9 篇 关联理论
  • 9 篇 理解的历史性
  • 9 篇 鲁迅
  • 8 篇 《老人与海》
  • 8 篇 接受理论
  • 8 篇 重译假设
  • 8 篇 效果历史
  • 7 篇 副文本
  • 6 篇 余光中
  • 6 篇 译者主体性
  • 6 篇 期待视野
  • 6 篇 意识形态
  • 6 篇 儿童文学
  • 6 篇 名著
  • 5 篇 误读

机构

  • 12 篇 北京外国语大学
  • 9 篇 天津商业大学
  • 8 篇 上海外国语大学
  • 6 篇 湖南涉外经济学院
  • 5 篇 暨南大学
  • 5 篇 江苏大学
  • 5 篇 长江大学
  • 5 篇 广东外语外贸大学
  • 5 篇 桂林电子科技大学
  • 4 篇 南京大学
  • 4 篇 山东大学
  • 4 篇 中国人民大学
  • 4 篇 中国海洋大学
  • 4 篇 湖南师范大学
  • 4 篇 武汉大学
  • 3 篇 天津外国语大学
  • 3 篇 四川师范大学
  • 3 篇 天津师范大学
  • 3 篇 北京大学
  • 3 篇 西北大学

作者

  • 6 篇 李双玲
  • 4 篇 田传茂
  • 4 篇 李新朝
  • 4 篇 周志莲
  • 3 篇 高存
  • 3 篇 陆颖
  • 3 篇 张璘
  • 2 篇 邵宏
  • 2 篇 王雅琴
  • 2 篇 田时纲
  • 2 篇 张杰
  • 2 篇 张娟
  • 2 篇 郭静
  • 2 篇 王庆国
  • 2 篇 林静
  • 2 篇 肖曼琼
  • 2 篇 朱潘欣灵
  • 2 篇 李玫
  • 2 篇 尹伯安
  • 2 篇 曾丽蓉

语言

  • 281 篇 中文
检索条件"主题词=重译"
281 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
合作自译视角下的《永远的尹雪艳》重译研究
收藏 引用
浙江外国语学院学报 2024年 第2期 70-76页
作者: 车丽洁 张倩 西安外国语大学英文学院 陕西西安710128
重译是一种特殊的文化现象。本研究聚焦同一原作被再次翻译到同一目的语的情形,以白先勇中文短篇小说《永远的尹雪艳》的柯丽德和余国藩首译本及合作自译重译本为语料,对比两个译本之间的差异,并从合作自译视角探究重译本的特征及其成... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
旧论新释:鲁迅翻译思想的现代性发微与开拓
收藏 引用
南华大学学报(社会科学版) 2024年
作者: 关相东 吴铁军 陕西师范大学外国语学院 陕西师范大学外国语学院
鲁迅不仅是作家,也是在翻译领域具有现代性思考的学者。但长期以来,译界对其译法贬抑多于褒扬,甚至被定性为“硬译”“死译”的代表。文章在哲学思辨的基础上,以他主张的翻译策略、读者意识以及他对重译(复译)的界定三方面为抓手,进行... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
重译与价值构建--以伯伦知理《国家论》在晚清的汉译为例
收藏 引用
中国翻译 2022年 第6期43卷 53-60,191,192页
作者: 李可 南京大学外国语学院
重译不仅是文本再生产活动,也是围绕原作与译作、前译与后译形成的价值构建过程,并在此过程中造就彰显差异性的译本。本文从重译的历史研究视角出发,聚焦梁启超在晚清对《国家论》的两次译介,从历史语境与价值定位、文本阐释与价值生成... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译历史观视域下的典籍重译问题研究——以《道德经》在俄罗斯的翻译为例
收藏 引用
外语学刊 2022年 第4期 61-66页
作者: 张鸿彦 武汉大学外国语学院 武汉430072
翻译历史观强调“翻译的历史性”和“文本的不确定性”,这一思想为多重阐释和多重翻译提供新的理论依据,中华文化典籍在域外的翻译与传播过程中,重译现象普遍存在,而与典籍重译实践之繁盛相比,对于典籍重译的相关研究却是相对滞后,本文... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
重译假设的文体学探究——以《台北人》为例
重译假设的文体学探究——以《台北人》为例
收藏 引用
作者: 李格非 北京外国语大学
学位级别:硕士
《台北人》被视为白先勇的代表之作,是当代文学经典之一。《台北人》的英译本最初由印第安纳大学出版社于1982年出版,而后另一英译本由香港中文大学出版社2000年的双语版以及广西师范大学出版社2013年的双语版出版。鉴于《台北人》各英... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
重译中的文化专有项 ——以《喜福会》为例
重译中的文化专有项 ——以《喜福会》...
收藏 引用
作者: 王涵 北京外国语大学
学位级别:硕士
文化专有项(简称CSI)是翻译研究领域所讨论的一个主题。先前对其定义的研究假定,文化专有项由一种语言写成,并指向使用该语言的文化。但这些讨论几乎没有涉及另一种情况,即一部分文化专有项,其文化和语言的来源不同。本文比较了谭恩美... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《红星照耀中国》重译研究
《红星照耀中国》重译研究
收藏 引用
作者: 农晓璐 华中科技大学
学位级别:硕士
《红星照耀中国》是一部享誉世界的报告文学作品,中译本众多。本研究旨在考察《红星照耀中国》1938版原本、复社初译本(1938年首次出版)和董乐山重译本(1979年版)之间的关联,并验证重译假设在此案例中是否成立。从重译视角对《红星照耀... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《孙子兵法》的重译与“以后生存”——基于翟林奈、闵福德、戴梅可英译本的历时描写
《孙子兵法》的重译与“以后生存”——基于翟林奈、闵福德、戴梅...
收藏 引用
作者: 洪婷慧 上海财经大学
学位级别:硕士
《孙子兵法》作为中国古代典籍的代表作之一,历来被受海内外关注。本论文拟从《孙子兵法》重译的历时角度出发,从原文的“以后生存”入手,从译者、译本、时代三个维度,从重译前的译者动机,重译时的策略选取,重译后产生的时代影响,对重... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
基于语料库的重译语言特征历时研究 ——以《我的叔叔于勒》的三个译本为例
基于语料库的重译语言特征历时研究 ——以《我的叔叔于勒》的三...
收藏 引用
作者: 苗茗茗 黑龙江大学
学位级别:硕士
作为译界重要的研究领域之一,重译研究近年来在诸多方面取得了长足的进步。随着技术进步,翻译的语料库研究方法也日益频繁地应用于翻译研究中,语料库翻译学发展迅速,其分支下的翻译语言特征研究也成为这一领域的热点。本文从重译实践入... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
重译研究的探索与进展——《重译的研究视角:意识形态、副文本与方法》述评
收藏 引用
翻译界 2023年 第1期 147-156页
作者: 朱安博 贺时纬 北京信息科技大学 首都经济贸易大学
重译的研究视角:意识形态、副文本与方法》一书收录了11篇论文,探讨了土耳其重译语境中四个方面的内容:重译中的意识形态和审查制度,重译中的副文本研究,重译中的新目标、新方法和新概念,重译的历史与参考书目研究。该书是重译研究领... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论