咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 37 篇 期刊文献
  • 3 篇 学位论文

馆藏范围

  • 40 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 35 篇 文学
    • 31 篇 外国语言文学
    • 5 篇 中国语言文学
  • 3 篇 法学
    • 3 篇 社会学
  • 2 篇 教育学
    • 2 篇 教育学
  • 2 篇 管理学
    • 1 篇 工商管理
    • 1 篇 公共管理
  • 1 篇 工学
    • 1 篇 林业工程
  • 1 篇 农学
    • 1 篇 兽医学
    • 1 篇 林学

主题

  • 40 篇 词类转译
  • 13 篇 英译汉
  • 10 篇 翻译
  • 9 篇 汉语
  • 9 篇 英语
  • 6 篇 翻译技巧
  • 5 篇 形容词
  • 3 篇 介词短语
  • 3 篇 词类转换
  • 2 篇 增译法
  • 2 篇 英语名词
  • 2 篇 反译
  • 2 篇 技巧
  • 2 篇 增词法
  • 2 篇 商务英语
  • 2 篇 语言习惯
  • 2 篇 汉译
  • 2 篇 汉语名词
  • 2 篇 例句
  • 2 篇 译文

机构

  • 1 篇 山东省临沂师范学...
  • 1 篇 肇庆学院
  • 1 篇 昆明冶金高等专科...
  • 1 篇 长春理工大学
  • 1 篇 西南政法大学
  • 1 篇 湖南对外经济贸易...
  • 1 篇 渭南师范学院
  • 1 篇 三峡大学
  • 1 篇 西安航专基础部外...
  • 1 篇 南京师范大学
  • 1 篇 黑龙江大学
  • 1 篇 对外经济贸易大学
  • 1 篇 哈尔滨师范大学
  • 1 篇 零陵师范高等专科...
  • 1 篇 西南科技大学
  • 1 篇 牡丹江商业大厦
  • 1 篇 扬州职业大学
  • 1 篇 河北工业职业技术...
  • 1 篇 湖州职业技术学院
  • 1 篇 成都航空职业技术...

作者

  • 2 篇 朱江
  • 2 篇 李细平
  • 1 篇 徐莉娜
  • 1 篇 姚念赓
  • 1 篇 杨晓琴
  • 1 篇 程兵兵
  • 1 篇 任婷婷
  • 1 篇 金微婷
  • 1 篇 丁磊
  • 1 篇 巨思义
  • 1 篇 卢敏
  • 1 篇 屈俊玲
  • 1 篇 刘春红
  • 1 篇 王雪艳
  • 1 篇 卢峰
  • 1 篇 梁波
  • 1 篇 李清艳
  • 1 篇 关晓燕
  • 1 篇 赵红军
  • 1 篇 黄春芳

语言

  • 40 篇 中文
检索条件"主题词=词类转译"
40 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
词类转译与句子结构的关系——对翻译技巧教学的思考
收藏 引用
翻译论坛 2016年 第2期 30-38页
作者: 徐莉娜 青岛大学
词类是语言单位的语法分类,它体现了特定语言系统的句法特点。本文以汉语词类历史、英汉语界定标准以及词类和句法结构关系为切入点提出了对英汉语翻译中词类转译问题的思考,分析对比了英汉语词类对句子结构方式影响的差异,说明了形合... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
词类转译在科技论文摘要英译中的应用
收藏 引用
西南科技大学学报(哲学社会科学版) 2011年 第2期28卷 66-69页
作者: 刘丽智 肇庆学院外国语学院 广东肇庆526061
英文摘要是科技论文的重要组成部分。由于中英文表达方式或习惯的差异,在科技论文摘要的英译时务必要注意词类转译现象,其中较为重要的是动词、形容词转译成英语名词以及动词、形容词、副词、名词转译成英语介词(短语)两类词类转译。恰... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
词类转译法在《傲慢与偏见》汉译本中的运用
收藏 引用
辽宁工学院学报(社会科学版) 2000年 第2期2卷 86-88页
作者: 赵红军 王雪艳 辽宁工学院 锦州121001 锦州医学院 锦州121003
在英译汉过程中 ,有些句子由于英汉两种语言的表达方式不同 ,原文中有些词在译文中需要转换词类 ,才能使汉语译文通顺自然。词类转译法在《傲慢与偏见》
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
词类转译技巧在汉译中的应用研究
收藏 引用
山西青年 2016年 第20期 218-218页
作者: 卢峰 渭南师范学院
英语和汉语分属印欧语系和汉藏语系,二者在遣词造句和表达方式等方面存在较大差异,故多数情况下汉译时无法实现词类的完全对等,这就要求译者在具备较强的双语能力基础上,还需掌握一定的词类转换技巧,以使汉语读者能够更好地理解源语文本。
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 博看期刊 评论
浅析俄译汉中的词类转译
收藏 引用
校园英语 2015年 第28期 236-237页
作者: 范晓梅 伊犁师范学院
俄语和汉语在词汇构成和造句习惯上存在一定的差异,因此,在俄译汉过程中,不能一味地对原文进行逐词对译,应当熟练掌握和运用"词类转译"这一翻译方法和技巧,以符合汉语的表达规范,提高译文的质量。
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英语翻译的词类转译法的研究
收藏 引用
海外英语 2017年 第10期 117-118页
作者: 魏冬雪 中北大学
英语翻译不单单是把英语翻译成中文,还是两种不同文化之间的相互融合。在翻译过程中,要善于利用词类转译法的技巧,使得翻译出来的文章能够更加通顺流畅。该文通过研究英语形容词、副词、动词、名词等等的转译技巧,并采用大量例子的论证... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译过程中的词类转译与词的增减技巧
收藏 引用
林区教学 2005年 第6期 59-60页
作者: 彭宁 山东省临沂师范学院外国语学院
听、说、读、写四项是学习语言者必须具备的四项基本技能,作为外语教师,如何使他们能以英语为工具自由进行信息交流是我们进行外语教学的主要目的。因此,对学生英语翻译能力的培养是大学中英语教学的一个重要部分。翻译教学是语言学习... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅谈英译汉中的词类转译现象
收藏 引用
辽宁师专学报(社会科学版) 2007年 第4期 33-34页
作者: 周伟 营口职业技术学院 辽宁营口115000
英汉两种语言的词汇构成和使用习惯均存在着一定的差异。因此,英译汉时可以在忠实原文意义的前提下,将原文中某些词的词类或成分转换成汉语的其他词类或成分。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
药学英语文本汉译过程中的词类转译
收藏 引用
高校医学教学研究(电子版) 2014年 第1期4卷 41-44页
作者: 梁波 李璇 广东药学院外国语学院 广州510006 广东省食品药品监督管理局 广州510006
在英语文本的汉译过程中,为达到语言表达客观、严谨和简洁的目的,常常需要进行词类转译。本文探讨药学英语文本汉译中涉及的名词、动词、形容词、副词以及介词的词类转译问题。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论英译汉词类转译的一些基本规律
收藏 引用
科学咨询(科技·管理) 2011年 第8期 45-46页
作者: 程兵兵 重庆三峡师范学校
词类转译是英译汉的基本方法和技巧之一。为了使译文符合汉语的表达习惯,通畅自然,翻译时,需要进行英语和汉语之间的词类转译。本文通过实例介绍英译汉词类转译的一些基本规律。
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论