咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 7 篇 期刊文献
  • 1 篇 会议

馆藏范围

  • 8 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 8 篇 文学
    • 4 篇 中国语言文学
    • 4 篇 外国语言文学
  • 4 篇 法学
    • 4 篇 社会学

主题

  • 8 篇 翻译定位
  • 2 篇 归化
  • 2 篇 异化
  • 2 篇 文化转型
  • 1 篇 翻译的本质
  • 1 篇 翻译质量
  • 1 篇 基本原则
  • 1 篇 质量问题
  • 1 篇 语言与翻译研究中...
  • 1 篇 翻译成长性
  • 1 篇 翻译探究
  • 1 篇 多元系统论
  • 1 篇 翻译自治性
  • 1 篇 翻译教学
  • 1 篇 实践探索
  • 1 篇 教学对策
  • 1 篇 寄语
  • 1 篇 政论
  • 1 篇 多元化背景
  • 1 篇 尼兰贾纳

机构

  • 2 篇 南京大学
  • 1 篇 河北农业大学
  • 1 篇 广东茂名学院
  • 1 篇 云南民族大学
  • 1 篇 四川外语学院
  • 1 篇 温州商学院
  • 1 篇 温州大学
  • 1 篇 内江师范学院

作者

  • 2 篇 刘云虹
  • 1 篇 庞学峰
  • 1 篇 邓春霞
  • 1 篇 杨全红
  • 1 篇 李特夫
  • 1 篇 郭海波
  • 1 篇 年智英
  • 1 篇 张景华
  • 1 篇 王大来

语言

  • 8 篇 中文
检索条件"主题词=翻译定位"
8 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
翻译定位翻译成长性——中国文学外译语境下的多元系统论再思考
收藏 引用
外国语 2018年 第4期41卷 94-100页
作者: 刘云虹 南京大学外国语学院 江苏南京210023
新的历史时期,我国翻译活动的方方面面都发生着深刻变化,中国文学外译实践与研究中也凸显出种种问题与困惑。就此,本文立足于对多元系统理论的再思考,结合其部分核心概念与重要观点,从翻译定位翻译本质特征与翻译价值等维度对当前文... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译:认知、定位、探究——读部分学人为语言与翻译研究中心所撰寄语及其他
收藏 引用
译苑新谭 2016年 第1期8卷 40-46页
作者: 杨全红 温州商学院外语外贸学院
经对16份译学界前辈为'语言与翻译研究中心'所撰寄语的分析,发现其对翻译(及语言)研究有着这么几方面的关切:一是翻译认知,亦即对翻译本质的认识;二是翻译定位,也就是翻译的作用;三是翻译探究,主要涉及翻译研究之难以及实际研究中应该... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译与共谋:论尼兰贾纳对翻译定位
收藏 引用
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 2020年 第3期39卷 77-83页
作者: 庞学峰 云南民族大学外国语学院 云南昆明650504
印度学者尼兰贾纳在《为翻译定位:历史、后结构主义与殖民语境》一书中,批判了殖民者琼斯等人对印度典籍翻译的扭曲,认为他们的翻译重构了印度人的形象,是与殖民话语共谋的一种体现。文章分析了尼兰贾纳如何以东方主义为理论基础批判殖... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论文化转型与翻译定位
收藏 引用
内蒙古民族大学学报(社会科学版) 2005年 第6期31卷 27-30页
作者: 邓春霞 内江师范学院外语系 四川内江641112
在当前的文化转型期,各国文化多元共生,平等互补,人们在文化交流和意识形态上采取既反对文化霸权主义又反对文化中心主义的策略。翻译作为文化交流的重要手段,应该以繁荣民族文化和世界文化为目的,以文化的“平等对话”和“求同存异”... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论文化转型与翻译定位
收藏 引用
四川外语学院学报 2002年 第3期18卷 103-106页
作者: 王大来 张景华 温州大学国际关系学院 浙江温州325027 四川外语学院研究生部 重庆400031
在当前的文化转型期,各国文化多元共生,平等互补,人们在文化交流的意识形态上采取既反对文化霸权主义又反对民族中心主义的策略。翻译作为文化交流的重要手段,应该以繁荣民族文化和世界文化为目的,以文化的“平等对话”和“求同存异”... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
大学英语精读课中翻译教学的定位及对策分析
大学英语精读课中翻译教学的定位及对策分析
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会
作者: 郭海波 年智英 河北农业大学外国语学院 河北农业大学外国语学院
大学英语精读课中翻译教学定位在一定程度上与英语专业翻译课程对等,教学过程中过于偏重翻译技巧的输入,教学效果不明显。针对这一问题,笔者就翻译教学的定位和课堂教学对策分析,探讨了以市场需求为指向、“以学生为中心”的教学策略,... 详细信息
来源: cnki会议 评论
翻译中的“政治”:政论翻译研究
收藏 引用
江西师范大学学报(哲学社会科学版) 2007年 第2期40卷 130-133页
作者: 李特夫 广东茂名学院英语系 广东茂名525000
政论翻译富有鲜明的专业特色和严格的译事要求,是翻译中一个十分重要的领域和研究素材。通过细致探讨政论语言文体特征,对政论翻译定位、总体策略及五大基本原则加以归纳论述,并进一步就政论翻译实践中五类易犯错误问题进行例证分析。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
无处不在的实践探索 无时不在的理论追求——《齐向译道行》评析
收藏 引用
外语与外语教学 2011年 第4期 92-94页
作者: 刘云虹 南京大学外国语学院
近年来,随着翻译在经济全球化、文化多元化背景下扮演着越来越重要而独特的角色,翻译质量,尤其是文学翻译质量问题也越来越受到关注。究竟如何给翻译定位?如何认识翻译的本质、理解翻译的价值?如何评价翻译作品?翻译理论与翻译实... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论