咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 10 篇 期刊文献
  • 3 篇 学位论文

馆藏范围

  • 13 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 12 篇 文学
    • 9 篇 外国语言文学
    • 3 篇 中国语言文学
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 教育学

主题

  • 13 篇 注释性翻译
  • 3 篇 语义等值
  • 3 篇 解释性翻译
  • 3 篇 文化传递
  • 2 篇 接受理论
  • 1 篇 敦煌变文英译
  • 1 篇 农业文本
  • 1 篇 翻译目的论
  • 1 篇 明示翻译法
  • 1 篇 军事专业用语
  • 1 篇 翻译忠实观
  • 1 篇 平行文本
  • 1 篇 史料翻译
  • 1 篇 文化差异
  • 1 篇 词义引申
  • 1 篇 文本类型理论
  • 1 篇 功能主义目的论
  • 1 篇 尾注
  • 1 篇 原语
  • 1 篇 文化“他者”

机构

  • 2 篇 贵州师范大学
  • 1 篇 贵州师范大学大学
  • 1 篇 福建工程学院
  • 1 篇 贵州工程应用技术...
  • 1 篇 青岛科技大学
  • 1 篇 南京农业大学
  • 1 篇 兰州工业学院
  • 1 篇 石家庄学院
  • 1 篇 兰州大学
  • 1 篇 大连外国语大学
  • 1 篇 上海科技管理干部...
  • 1 篇 广东技术师范学院
  • 1 篇 西安理工大学

作者

  • 2 篇 王艳霞
  • 2 篇 刘齐文
  • 2 篇 魏琼
  • 1 篇 于洪江
  • 1 篇 肖志兵
  • 1 篇 纪启明
  • 1 篇 陈凯
  • 1 篇 王一涵
  • 1 篇 杨国燕
  • 1 篇 尹丕安
  • 1 篇 张新民
  • 1 篇 吴琪瑞

语言

  • 13 篇 中文
检索条件"主题词=注释性翻译"
13 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
浅谈注释性翻译与解释翻译
收藏 引用
校园英语 2020年 第25期 249-250页
作者: 于洪江 贵州工程应用技术学院外国语学院
注释性翻译和解释翻译是两种重要的翻译方法,在翻译和文化传递中起着重要的作用。本文从文化翻译与语义等值的关系、解释翻译注释性翻译与文化传递的关系,以及由于文化空缺而造成的解释翻译注释性翻译的必要这三个方面进行... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
接受理论视角下看《尤利西斯》中文化“他者”的注释性翻译策略
收藏 引用
兰州工业学院学报 2021年 第2期28卷 128-132页
作者: 王艳霞 兰州工业学院外国语学院 甘肃兰州730050
从接受理论视角下看意识流小说《尤利西斯》译文中对于文化“他者”的翻译策略,译文以萧乾、文洁若夫妇所译版本为例。意识流小说的理解难度以及小说《尤利西斯》本身具有的包罗万象的文化“他者”使得译者在考虑目标读者的理解接受角... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
注释性翻译与解释翻译
收藏 引用
考试周刊 2011年 第65期 27-28页
作者: 魏琼 贵州师范大学大学外语教学部
注释性翻译和解释翻译是两种重要的翻译方法,在翻译和文化传递中起着重要的作用。本文从文化翻译与语义等值的关系、解释翻译注释性翻译与文化传递的关系,以及由于文化空缺而造成的解释翻译注释性翻译的必要这三个方面进行... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
从《尤利西斯》的语言特点看注释性翻译
收藏 引用
华中科技大学学报(社会科学版) 2004年 第6期18卷 93-97页
作者: 张新民 杨国燕 上海科技管理干部学院外语系 上海201800 石家庄学院外语系 河北石家庄050801
《尤利西斯》这部文学巨著蕴涵着丰厚的文化,文化翻译在文学名著翻译中占有重要的地位。注释性翻译是文化翻译中获得动态对等的一种不可或缺的手段。运用这种手段,译者可以完整而准确地再现原文的思想内容。文章在综述了一些著名翻译理... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
动态对等视角的注释性翻译——以井波律子《三国演义》日译本为文本
收藏 引用
长春教育学院学报 2011年 第4期27卷 35-36页
作者: 刘齐文 贵州师范大学外国语学院 贵州贵阳550001
文化信息传译是典籍翻译中的关键。注释性翻译是文化翻译中获得动态对等的一种不可或缺的手段。运用这种手段,可充分传递原文的真实信息,使译文与原文信息达到一种动态对等的效果。本文基于动态对等翻译理论,通过个案对比,阐述了注释... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅谈注释性翻译与解释翻译
收藏 引用
克拉玛依学刊 2010年 第2期13卷 170-171页
作者: 魏琼 广东技术师范学院天河学院 广州510540
解释翻译注释性翻译是两种重要的翻译方法,在翻译和文化传递中起着重要的作用。本文从文化翻译与语义等值的关系,解释翻译注释性翻译与文化传递的关系,以及由于文化空缺而造成的解释翻译注释性翻译的必要这三个方面进行... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
《GDP4%的日本农业将赶超汽车产业》翻译实践报告
《GDP4%的日本农业将赶超汽车产业》翻译实践报告
收藏 引用
作者: 王一涵 大连外国语大学
学位级别:硕士
近年来,随着我国越来越关注农业与农村相关问题,阅读别国农业相关文本成为了我们寻觅新策的重要途径之一。农村的过疏化、老龄化致使我们不得不加大对于农业机械的投入,并对农业经营模式进行改革,此外我们也应该去了解休闲农业相关的内... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
接受理论视角下的文学翻译中文化缺省研究
接受理论视角下的文学翻译中文化缺省研究
收藏 引用
作者: 王艳霞 兰州大学
学位级别:硕士
文化缺省是翻译研究中一种位于中间地带的独特的文化现象,因为它被来自同一文化背景中的人所共识,但却不为其它文化中的人所知晓或熟悉,因而在文化翻译中扮演着举足轻重的角色。它不仅映射出文学作品的美学价值,同时在促进作品的连贯... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
文本类型理论视角下涉华史料翻译研究 ——以《南京暴行》英汉翻译实践为例
文本类型理论视角下涉华史料翻译研究 ——以《南京暴行》英汉翻...
收藏 引用
作者: 陈凯 南京农业大学
学位级别:硕士
史料是一种特殊的文本,准确地翻译史料对历史研究意义重大。本论文是一篇关于南京大屠杀史料的翻译报告,旨在还原南京大屠杀惨案发生前的历史,南京大屠杀惨案对后人的影响,以及探讨史料翻译的方法。选取的两段史料是关于战争的反思,中... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
梅维恒英译敦煌变文研究
收藏 引用
外语与翻译 2017年 第1期24卷 8-14页
作者: 肖志兵 福建工程学院人文学院
美国汉学家、敦煌学家梅维恒最初凭借变文英译得以进入学界,此后翻译了很多中国典籍。梅维恒一直秉持翻译忠实观,将再现原文的形式特征作为翻译的优先任务,通过各种手段和策略,在寻求意义准确的前提下,尝试在英语中最大可能地保留原文... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论