咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 2 篇 学位论文

馆藏范围

  • 2 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 2 篇 文学
    • 2 篇 外国语言文学

主题

  • 2 篇 法学学术文本翻译
  • 1 篇 译者反思
  • 1 篇 句型结构
  • 1 篇 读者反应论
  • 1 篇 文本类型
  • 1 篇 《人权本土化》

机构

  • 1 篇 华东政法大学
  • 1 篇 四川外国语大学

作者

  • 1 篇 张亚彬
  • 1 篇 蒋朝霞

语言

  • 2 篇 中文
检索条件"主题词=法学学术文本翻译"
2 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
法学学术文本翻译的句型结构分析——以the Oxford Handbook of the U.S. Constitution (The 8th Chapter)的翻译报告为例
法学学术文本翻译的句型结构分析——以the Oxford Handbook of t...
收藏 引用
作者: 张亚彬 华东政法大学
学位级别:硕士
近年来,虽然有很多学者对有关美国宪法的法学学术著作进行翻译,但很少有人对这一类法学学术著作文本进行句型结构翻译问题的分析。翻译项目《牛津美国宪法手册》(总计四十八章)属法学学术著作类文本,笔者负责前十三章的翻译,该部分包含... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《人权本土化》翻译报告
《人权本土化》翻译报告
收藏 引用
作者: 蒋朝霞 四川外国语大学
学位级别:硕士
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文是比利时著名国际法学者康德菲特(KoenDE FEYTER)公开发表的学术文章《人权本土化》(Localizing Human Rights)。原文以推进人权保护为目标,结合国际法学和社会学的研究方法,创新性地提出了... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论