咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 89 篇 期刊文献
  • 12 篇 学位论文

馆藏范围

  • 101 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 80 篇 文学
    • 70 篇 外国语言文学
    • 19 篇 中国语言文学
  • 21 篇 法学
    • 21 篇 社会学
  • 3 篇 教育学
    • 2 篇 教育学
  • 1 篇 理学
    • 1 篇 地理学

主题

  • 101 篇 欠额翻译
  • 62 篇 超额翻译
  • 7 篇 文化差异
  • 5 篇 翻译过程
  • 4 篇 文化内涵
  • 4 篇 民族色彩
  • 4 篇 规避策略
  • 4 篇 过载翻译
  • 4 篇 翻译
  • 4 篇 文化
  • 4 篇 翻译策略
  • 4 篇 误译
  • 4 篇 文化补偿
  • 3 篇 表层翻译
  • 3 篇 原因
  • 3 篇 语言障碍
  • 3 篇 归化
  • 3 篇 翻译方法
  • 3 篇 《红楼梦》
  • 3 篇 汉语成语

机构

  • 5 篇 南京农业大学
  • 4 篇 安徽大学
  • 3 篇 福州大学
  • 3 篇 四川理工学院
  • 3 篇 天津理工大学
  • 2 篇 福建师范大学
  • 2 篇 长沙理工大学
  • 2 篇 中国民用航空飞行...
  • 2 篇 河南大学
  • 2 篇 华东理工大学
  • 2 篇 哈尔滨工程大学
  • 2 篇 绍兴文理学院
  • 2 篇 中国民航飞行学院
  • 2 篇 安徽外国语学院
  • 2 篇 大连外国语学院
  • 2 篇 曲阜师范大学
  • 2 篇 湖北工业大学
  • 2 篇 西安外国语大学
  • 2 篇 皖西学院
  • 2 篇 九江学院

作者

  • 5 篇 王杭
  • 3 篇 蒋华应
  • 3 篇 徐光霞
  • 3 篇 刘春智
  • 3 篇 陈卫斌
  • 2 篇 汪承萍
  • 2 篇 陈金中
  • 2 篇 黄勇昌
  • 2 篇 王莉
  • 2 篇 孙晓晖
  • 2 篇 岳峰
  • 1 篇 史江静
  • 1 篇 何晓花
  • 1 篇 张霞
  • 1 篇 甘海鹰
  • 1 篇 张立庆
  • 1 篇 李小霞
  • 1 篇 刘朝霞
  • 1 篇 白秀敏
  • 1 篇 慕贤明

语言

  • 101 篇 中文
检索条件"主题词=欠额翻译"
101 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
基于社会语言学“立场”概念的中央文献标题欠额翻译研究
收藏 引用
外语研究 2022年 第5期39卷 97-103页
作者: 张立庆 山东师范大学外国语学院 山东济南250358
本文基于社会语言学中的“立场”概念,以《习近平谈治国理政》第二卷的标题英译为例,考察中央文献标题立场意义欠额翻译现象的表现及动因。研究发现:(1)从立场的定义看,中央文献的标题意义可以区分为话题意义和立场意义,后者又包含认识... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译欠额翻译的模型分析与优化策略——以《繁荣与萧条—全球金融泡沫史》(节选)汉译为例
超额翻译与欠额翻译的模型分析与优化策略——以《繁荣与萧条—全...
收藏 引用
作者: 徐翰卿 上海财经大学
学位级别:硕士
翻译实践中,“超翻译”和“欠额翻译”现象指译文由于在文化与文本两个因素上出现偏差,导致其向读者传递的信息与原文所包含的信息不对等的情况。“超翻译”往往体现在文本过于冗余,或对原语文化的过度解析上;而“欠额翻译”则表... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
欠额翻译与超翻译的辩证
收藏 引用
外语教学 2007年 第5期28卷 79-83页
作者: 高圣兵 刘莺 南京农业大学外国语学院 江苏南京210095 南京航空航天大学外国语学院 江苏南京210016
英国翻译理论学者彼得.纽马克在讨论翻译中的意义"走失"时,提出了一对概念overtranslation和undertranslation,认为它们由于意义过于泛化或细化而成为造成意义损失的主要原因。国内学者于20世纪80年代末、90年代初引进这一对范畴概念,... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
科技翻译中超翻译欠额翻译的规避策略——以《海军航空维修计划标准作业程序》为例
科技翻译中超额翻译与欠额翻译的规避策略——以《海军航空维修计...
收藏 引用
作者: 刘雨佳 哈尔滨工程大学
学位级别:硕士
翻译欠额翻译翻译实践中常见的现象。科技文本涉及自然科学和社会科学的不同领域,具有鲜明的文体特征。译者在翻译过程中,由于语言的差异、译者本身等因素,可能在词、句、语体及读者接受层面出现超翻译欠额翻译。本文针对... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
欠额翻译视角下自传的汉译实践报告——以A Full Life:Reflections at Ninety(第一章)为例
超额和欠额翻译视角下自传的汉译实践报告——以A Full Life:Refl...
收藏 引用
作者: 慕贤明 山西师范大学
学位级别:硕士
自传是文学题材的重要组成部分,它以独特的视角记录传记人物在所处的历史文化时期的内心世界以及情感生活历程。名人传记是自传文学的重要组成部分,传递了著名人物的生活经历及相关历史事件等信息,在情感上能激励广大读者群体,从而促进... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译美学视角下《论语》英译本中的欠额翻译现象及规避策略研究
收藏 引用
绥化学院学报 2020年 第6期40卷 97-99页
作者: 徐光霞 安徽外国语学院西方语言学院 安徽合肥231201
翻译美学角度来看,由于缺乏考虑原文的语音美、形式美以及意境美,译文会产生欠额翻译现象,文章从翻译美学的角度提出了相关的规避策略,以期让英文读者也能同等程度地感受到《论语》原文中所传达的语音美、形式美以及意境美。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
信息论视角下中国典籍英译中的与超翻译现象研究——以《论语》英译本为例
收藏 引用
阜阳师范学院学报(社会科学版) 2020年 第1期 38-43页
作者: 徐光霞 安徽外国语学院西方语言学院 安徽合肥231201
中国典籍是全人类共同的宝贵精神财富。随着中国国际地位的提高,把中国典籍翻译成英语,是让世界更好地了解中国文化的最佳途径。但是,由于中国典籍英译是一项具有挑战性的工作,对于国内外译者来说,要想实现译文与原文完全地对等是不可能... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
欠额翻译及其文化补偿
收藏 引用
文教资料 2012年 第12期 39-40页
作者: 徐媛媛 咸阳师范学院外语系
本文通过揭示欠额翻译的本质、原因,借助大量实例探究欠额翻译的具体文化补偿策略。优秀的译者应该找到既忠于原语作者又忠于目的语读者的最佳平衡点。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
商标翻译中的欠额翻译与过载翻译
收藏 引用
山西财经大学学报 2011年 第S2期33卷 129-130页
作者: 张锦 郑州师范学院外语系 河南郑州450044
商家在商标翻译中常会自觉不自觉地使用欠额翻译和过载翻译,隐去或弱化原语中某些信息,凸显或增添译语中另些信息,从而增加异族文化消费者对商标进而对商品的接受度。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《红楼梦》中人名的冗余文化信息与欠额翻译
收藏 引用
红楼梦学刊 2008年 第3期 285-301页
作者: 李志奇 李小霞 中南林业科技大学外国语学院 410004 中南大学外国语学院 410075
汉字在构成人名时,能负载很多文化信息。本文从《红楼梦》中的人名类别、字面意义和深层意义来分析这些人名中所包含的冗余文化信息,并且从语言结构的差异性来揭示翻译过程中引起的缺失,从而了解译者、读者与译本之间的关系。文中列举... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论