咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >基于社会语言学“立场”概念的中央文献标题欠额翻译研究 收藏

基于社会语言学“立场”概念的中央文献标题欠额翻译研究

On Undertranslation of CPC Literature Titles from the Perspective of Sociolinguistic Stance

作     者:张立庆 ZHANG Liqing

作者机构:山东师范大学外国语学院山东济南250358 

出 版 物:《外语研究》 (Foreign Languages Research)

年 卷 期:2022年第39卷第5期

页      面:97-103页

学科分类:0303[法学-社会学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 

主  题:社会语言学 立场 中央文献 欠额翻译 

摘      要:本文基于社会语言学中的“立场概念,以《习近平谈治国理政》第二卷的标题英译为例,考察中央文献标题立场意义欠额翻译现象的表现及动因。研究发现:(1)从立场的定义看,中央文献的标题意义可以区分为话题意义和立场意义,后者又包含认识立场意义和人际立场意义;(2)译文在传达原文的认识立场和人际立场方面都有较多欠额翻译现象,值得关注。从翻译活动的立场三角模型分析,中央文献标题英译的立场意义欠额现象可以解释为译者为建构与译文读者的关系而主动采取的简化译文立场意义、强化译文话题意义的翻译策略。本研究为中央文献对外翻译研究提供新的视角和分析维度,也有助于增强译者意识,提高翻译质量。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分