咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 1 篇 期刊文献
  • 1 篇 学位论文

馆藏范围

  • 2 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 2 篇 文学
    • 2 篇 外国语言文学
    • 1 篇 中国语言文学

主题

  • 2 篇 意大利语译本
  • 1 篇 红楼梦
  • 1 篇 马熹
  • 1 篇 《红楼梦》
  • 1 篇 佛教文化
  • 1 篇 深度翻译
  • 1 篇 内副文本

机构

  • 1 篇 北京外国语大学
  • 1 篇 北京语言大学

作者

  • 1 篇 周婷
  • 1 篇 任柏玉

语言

  • 2 篇 中文
检索条件"主题词=意大利语译本"
2 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
深度翻译视角下的《红楼梦》意大利语译本的内副文本考察——以马熹的译本为例
收藏 引用
红楼梦学刊 2024年 第4期 289-306页
作者: 周婷 北京言大学外国学部 100083
意大利汉学家、翻译家埃多阿尔达·马熹(Edoarda Masi)于1964年将《红楼梦》翻译成意大利语,这是该作品首次由中文直接翻译的意大利语译本,呈现出与目前国内研究相对成熟的《红楼梦》英译本不太一样的翻译策略。本文以《红楼梦》马熹译... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论《红楼梦》埃多阿尔达·玛西意大利语译本中佛教词汇的翻译及佛教文化的再现
论《红楼梦》埃多阿尔达·玛西意大利语译本中佛教词汇的翻译及佛...
收藏 引用
作者: 任柏玉 北京外国大学
学位级别:硕士
《红楼梦》作为四大名著之一,代表了古典小说创作的最高成就,是举世公认的中国古典小说巅峰之作,传统文化集大成者。小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以贾府的家庭琐事、闺阁闲情为脉络,并以贾宝玉、林黛玉、薛宝钗的爱情故... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论