咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 12 篇 期刊文献
  • 2 篇 学位论文

馆藏范围

  • 14 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 9 篇 文学
    • 4 篇 中国语言文学
    • 4 篇 外国语言文学
    • 2 篇 新闻传播学
  • 5 篇 历史学
    • 5 篇 中国史
    • 2 篇 世界史
  • 2 篇 法学
    • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学

主题

  • 14 篇 小斯当东
  • 3 篇 《大清律例》
  • 3 篇 中英关系
  • 2 篇 阿美士德使团
  • 2 篇 译者行为批评
  • 2 篇 19世纪
  • 1 篇 天文望远镜
  • 1 篇 对华认知
  • 1 篇 礼单
  • 1 篇 科技典籍
  • 1 篇 中英关系史
  • 1 篇 《英吉利国新出种痘...
  • 1 篇 政治惯习
  • 1 篇 乾隆皇帝
  • 1 篇 英译
  • 1 篇 棉谱
  • 1 篇 防疫
  • 1 篇 翻译行为
  • 1 篇 《范希周》
  • 1 篇 汉语文化

机构

  • 2 篇 安庆师范大学
  • 1 篇 华中科技大学
  • 1 篇 上海师范大学
  • 1 篇 南京师范大学
  • 1 篇 中国社会科学院
  • 1 篇 华东政法大学
  • 1 篇 陕西师范大学
  • 1 篇 湖南师范大学
  • 1 篇 山东文化产业职业...
  • 1 篇 大连外国语大学
  • 1 篇 北京外国语大学
  • 1 篇 上海海事大学
  • 1 篇 厦门大学
  • 1 篇 南通大学
  • 1 篇 山西大学

作者

  • 2 篇 钱灵杰
  • 2 篇 操萍
  • 2 篇 赵连城
  • 1 篇 巩树蓉
  • 1 篇 赵春龙
  • 1 篇 董晓波
  • 1 篇 屈文生
  • 1 篇 鲍晓婉
  • 1 篇 陈锐
  • 1 篇 张启扉
  • 1 篇 颜景波
  • 1 篇 高旭东
  • 1 篇 许明武
  • 1 篇 张宏杰
  • 1 篇 漆雯依
  • 1 篇 胡波

语言

  • 14 篇 中文
检索条件"主题词=小斯当东"
14 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
1800-1850年中英关系研究——以小斯当东对华认知转变为中心的考察
1800-1850年中英关系研究——以小斯当东对华认知转变为中心的考察
收藏 引用
作者: 高旭 北京外国语大学
学位级别:硕士
18世纪末至19世纪上半叶,英国先后两次派出使团访华,试图在中英贸易关系和外交关系方面取得突破,但均未能成功,此后中英贸易冲突不断加剧,直至1840年鸦片战争爆发,英国最终用武力打开中国市场。在这一中英交往过程中,乔治·托马·... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
清代英国印度公司广州商馆大班小斯当东的礼单和画押
收藏 引用
地方文化研究 2023年 第1期11卷 44-51页
作者: 颜景波 文化产业职业学院 山东青岛266600
小斯当东是19世纪中英关系中的重要人物。这位清代中期英国印度公司驻广州商馆的大班,经常出现在中外文献和中英外交活动中,一生与中国结下不解之缘。缘于小斯当东学习中国传统文化,采取中国传统交际手段,使用中国传统文书格式,以期... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
理解还是误读?——小斯当东英译《大清律例》中“化外人”翻译的再评价
语言与法律研究
收藏 引用
语言与法律研究 2023年 第2期 62-81页
作者: 陈锐 张启扉 上海海事大学外国语学院 厦门大学法学院
小斯当东英译《大清律例》是翻译史与法律史上的重要事件,然而,现有研究成果中缺乏针对该译本中涉外法律翻译的关注与分析。因此,本文从古代中国涉外法中具有代表性的“化外人”术语切入,结合语义分析、史料分析与法律解释方法对“化外... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
小斯当东英译科技典籍《群芳谱》探析
收藏 引用
中国科技翻译 2019年 第3期32卷 60-63页
作者: 赵春龙 许明武 华中科技大学外国语学院
英国首位汉学家小斯当东对中国法律、文学、科技等方面典籍翻译均有涉猎。然而,小斯当东译介科技典籍《群芳谱》之史鲜被提及。文章考察了小斯当东英译《群芳谱》之底本,分析了其翻译原则和翻译原因,指出《群芳谱》英译为其旨在全面认... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
小斯当东与阿美士德使团访华
小斯当东与阿美士德使团访华
收藏 引用
作者: 巩树蓉 湖南师范大学
学位级别:硕士
18、19世纪之交,英国资本主义经济迅速发展,亟需开辟海外市场,然而此时中英贸易问题此起彼伏,英国政府为了消除贸易障碍,扩大在华贸易特权,在马戛尔尼使团访华未果后,于1816年再次派遣阿美士德使团访华,以期能够完成前一使团未竟的事业... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
近代中英关系史上的小斯当东——《小斯当东回忆录》译后余语
收藏 引用
北京行政学院学报 2015年 第2期 116-122页
作者: 屈文生 政法大学外语学院 上海201620
小斯当东是近代中英关系史中最具代表性的人物之一,他的商人、外交使节、议员等多重身份,使得他的经历富有故事性。他于1856年完成的《小斯当东回忆录》极具史料价值。从小斯当东的履历、小斯当东与中国、小斯当东与《大清律例》的翻译... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
小斯当东与英使访华“礼仪之争”
收藏 引用
全球史评论 2021年 第1期 143-154,343-344页
作者: 赵连城 上海师范大学人文学院
清代乾嘉时期,英国马戛尔尼和阿美士德使团访华时,中英双方争论的焦点在于英使是否行中国的"三跪九叩"之礼,也即所谓"礼仪之争"。小斯当东在两个使团中均发挥重要作用,尤其是在阿美士德使团,面对时使团内部对于行礼的意义和限度的分... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
译者惯习视域下小斯当东《大清律例》翻译研究
收藏 引用
西安航空学院学报 2020年 第6期38卷 40-44,71页
作者: 操萍 钱灵杰 安庆师范大学外国语学院 安徽安庆246133
以译者惯习理论为视角,考察19世纪英国汉学家小斯当东的法律典籍翻译实践,揭示译者惯习对《大清律例》翻译活动的影响。认为译者借翻译法典促进英中两国沟通,本质上是语言惯习作用下的主动诉求。受政治惯习指挥,译者为满足英国殖民扩张... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
牛痘接种术入华详探与小斯当东种痘书首译之功
收藏 引用
方翻译 2021年 第1期 64-69页
作者: 鲍晓婉 中国社会科学院 山西大学外国语学院
1805年,英印总督、英国印度公司广州商馆的大班和医生,努力将时最先进、最有效的牛痘接种术传入天花病毒为祸甚烈的中国。为了让防“夷”森严的清朝官民接受新知,他们请“英国汉学之父”小斯当东将种痘法译成中文,以《英吉利国新出... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
译者行为批评视域下小斯当东《异域录》英译研究
收藏 引用
安阳工学院学报 2021年 第1期20卷 83-86页
作者: 操萍 钱灵杰 安庆师范大学外国语学院 安徽安庆246133
译者的意志性及社会身份对翻译行为和翻译质量的影响是译者行为批评关注的对象。社会历史环境、译者自身的心理因素等多种存在决定了译者的意志性并最终导致其译者行为。19世纪初期,作为兼商人、外交官、汉学家等多重社会角色于一身的... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论