咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 59 篇 期刊文献
  • 14 篇 学位论文
  • 1 篇 报纸

馆藏范围

  • 74 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 61 篇 文学
    • 61 篇 中国语言文学
  • 28 篇 法学
    • 24 篇 民族学
    • 5 篇 社会学
  • 4 篇 教育学
    • 4 篇 教育学
  • 1 篇 历史学
    • 1 篇 中国史

主题

  • 74 篇 哈斯宝
  • 17 篇 《新译红楼梦》
  • 13 篇 《红楼梦》
  • 10 篇 红楼梦
  • 8 篇 尹湛纳希
  • 8 篇 比较
  • 7 篇 金圣叹
  • 6 篇 章回小说
  • 6 篇 新译红楼梦
  • 5 篇 新译
  • 4 篇 《新译〈红楼梦〉》
  • 4 篇 评点
  • 3 篇 翻译
  • 3 篇 王希廉
  • 3 篇 曹雪芹
  • 3 篇 蒙古族
  • 2 篇 蒙古
  • 2 篇 述评
  • 2 篇 文学家
  • 2 篇 地位

机构

  • 24 篇 内蒙古大学
  • 6 篇 内蒙古民族大学
  • 6 篇 北京大学
  • 4 篇 内蒙古师范大学
  • 3 篇 桂林航天工业学院
  • 3 篇 黑龙江民族职业学...
  • 2 篇 中国社会科学院少...
  • 2 篇 山东师范大学
  • 1 篇 广东财经大学
  • 1 篇 大板第一中学
  • 1 篇 民族出版社
  • 1 篇 辽宁社会科学院文...
  • 1 篇 包头师专中文系
  • 1 篇 内蒙文联
  • 1 篇 安徽大学
  • 1 篇 山东大学
  • 1 篇 哈尔滨市社会科学...
  • 1 篇 北京师范大学
  • 1 篇 北京语言大学
  • 1 篇 西北民族大学

作者

  • 6 篇 额尔很巴雅尔
  • 6 篇 陈岗龙
  • 5 篇 格日勒图
  • 4 篇 齐风华
  • 4 篇 乌日汉
  • 3 篇 韩慧芝
  • 3 篇 萨茹拉
  • 2 篇 蒋艳柏
  • 2 篇 何红梅
  • 2 篇 株娜
  • 2 篇 唐宝民
  • 2 篇 扎拉嘎
  • 2 篇 胡明宝
  • 1 篇 张晓丽
  • 1 篇 青合乐
  • 1 篇 席红英
  • 1 篇 刘亚娟
  • 1 篇 苏日嘎拉图
  • 1 篇 梁建蕊
  • 1 篇 梁一孺

语言

  • 74 篇 中文
检索条件"主题词=哈斯宝"
74 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
哈斯宝《新译〈红楼梦〉》研究述评
收藏 引用
民族文学研究 2016年 第2期34卷 167-173页
作者: 额尔很巴雅尔 内蒙古大学蒙古学学院
文章梳理和分析了哈斯宝《新译〈红楼梦〉》及其序、读法、总录、回批的整理、成书、翻译过程,总结归纳了哈斯宝《新译〈红楼梦〉》研究的若干阶段成果,详细解析了哈斯宝《新译〈红楼梦〉》研究逐渐被蒙古族文学、红学和中国古典小说理... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
哈斯宝思想研究述评
收藏 引用
红楼梦学刊 2015年 第1期 135-150页
作者: 额尔很巴雅尔 内蒙古大学 010021
本文综览学界四十年之哈斯宝思想研究,将其划分为起始阶段、辉煌阶段和提升阶段,深入探索哈斯宝思想研究的特点,并分析归纳学界在哈斯宝思想研究上取得的成就和存在的不足,在此基础上提出笔者的观点和今后哈斯宝思想研究的趋势。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
哈斯宝生平考略
收藏 引用
民族文学研究 2000年 第4期18卷 17-24页
作者: 扎拉嘎 中国社会科学院少数民族文学研究所
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
哈斯宝翻译的再创作性——以《新译红楼梦》对原著的增写为例
收藏 引用
红楼梦学刊 2023年 第4期 223-238页
作者: 齐风华 内蒙古民族大学蒙古学学院 028000
蒙古族清代著名翻译家哈斯宝将一百二十回本《红楼梦》节译成四十回本《新译红楼梦》,将原著近三分之二部分的内容进行删减的同时,又有不少增写、改写内容。其中增写部分大致可分为以下几个方面,即对原著内容进行充实、对原著内容进行... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
哈斯宝与金圣叹消遣说之比较研究——基于《新译〈红楼梦〉》序和《第六才子书西厢记》序的对比
收藏 引用
红楼梦学刊 2021年 第6期 311-322页
作者: 株娜 额尔很巴雅尔 内蒙古大学蒙古学学院 010021
清代蒙古族翻译家、文学理论家哈斯宝自称师法金圣叹,在其《新译红楼梦》的评点中充分表现出这一点。通过比较哈斯宝《新译〈红楼梦〉》序和金圣叹《第六才子书西厢记》序中的消遣说,分析其共同点和不同点,进而探索其成因,认为哈斯宝的... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
哈斯宝《新译红楼梦》的诗词翻译
收藏 引用
内蒙古社会科学 2017年 第6期38卷 161-169页
作者: 陈岗龙 北京大学外国语学院 北京100871
哈斯宝《新译红楼梦》的诗词翻译体现了与以往蒙古文学诗歌翻译不同的观点。哈斯宝把《红楼梦》诗词看作与小说叙事情节紧密相关的有机组成部分,而不是一般的修饰成分来翻译。在蒙古文学翻译中,对于中国古代文学中的诗词更多的处理方法... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
哈斯宝的文化认同
收藏 引用
民族文学研究 2019年 第3期37卷 118-127页
作者: 陈岗龙 北京大学东方文学研究中心
文章从四个方面讨论了清代蒙古族翻译家和文学评论家哈斯宝的文化认同。第一,哈斯宝因为文化认同才成了曹雪芹的知音;第二,哈斯宝认同《红楼梦》的基础是潜心学习中国传统文化;第三,哈斯宝认同的是中国传统文化中最优秀的部分,而且认同... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
近四十年来哈斯宝《新译红楼梦》研究漫议
收藏 引用
红楼梦学刊 2014年 第5期 143-168页
作者: 杜志军 北京语言大学汉语学院 澳门理工学院语言暨翻译高等学校
上个世纪70年代中期以来的近四十年间,哈斯宝《新译红楼梦》研究取得了长足进展,而不尽如人意处也并不鲜见。本文试图以《新译红楼梦》编译方式研究、哈斯宝生平事迹研究、《新译红楼梦》成书年代及所依底本问题研究为中心,在全面梳理... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
上世纪七八十年代哈斯宝文论研究述评
收藏 引用
红楼梦学刊 2016年 第2期 61-72页
作者: 额尔很巴雅尔 内蒙古大学蒙古学学院 010021
哈斯宝文论,在蒙古族文学、红学和中国古典小说理论研究领域占有重要的地位。本文通过对上世纪七、八十年代有关哈斯宝的文论研究进行梳理,进一步探索了哈斯宝文论研究的特点,分析总结了学界在哈斯宝文论研究方面取得的成就及存在的不足... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
哈斯宝《新译红楼梦》的翻译底本问题
收藏 引用
红楼梦学刊 2016年 第2期 24-60页
作者: 陈岗龙 北京大学外国语学院 100871
哈斯宝是红学旧评点学派的重要代表人物之一,哈斯宝节译的四十回《新译红楼梦》所依据的底本问题,自哈斯宝被发现以来就一直没有得到彻底的解决。本文认为只有通过《新译红楼梦》和《红楼梦》原著不同版本之间的跨语言的文字比较,才能... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论