咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 8 篇 学位论文
  • 3 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 11 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 10 篇 文学
    • 8 篇 外国语言文学
    • 2 篇 新闻传播学
    • 1 篇 中国语言文学
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 政治学
    • 1 篇 马克思主义理论
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 心理学(可授教育学...

主题

  • 11 篇 励志类书籍
  • 1 篇 《诚行天下》
  • 1 篇 翻译目的论
  • 1 篇 被动语态
  • 1 篇 语义等值
  • 1 篇 变译方法与技巧
  • 1 篇 书介
  • 1 篇 功能对等
  • 1 篇 《伊卡诺斯骗局——飞...
  • 1 篇 李开复
  • 1 篇 操作型文本
  • 1 篇 增译
  • 1 篇 文本特点
  • 1 篇 伪科学
  • 1 篇 文体一致
  • 1 篇 成功学
  • 1 篇 《做最好的自己》
  • 1 篇 修辞
  • 1 篇 变译理论
  • 1 篇 驾驭孤独

机构

  • 2 篇 河南大学
  • 1 篇 辽宁大学
  • 1 篇 西南大学
  • 1 篇 河南科技大学
  • 1 篇 太原理工大学
  • 1 篇 西北师范大学
  • 1 篇 北京师范大学
  • 1 篇 武警总队阿勒泰地...
  • 1 篇 山西大学

作者

  • 1 篇 山郁林
  • 1 篇 王咏刚
  • 1 篇 罗娜
  • 1 篇 宋晶
  • 1 篇 武勇
  • 1 篇 孙舒乐
  • 1 篇 王洁
  • 1 篇 田蒙蒙
  • 1 篇 穆永寿
  • 1 篇 任鑫宇
  • 1 篇 贠金金

语言

  • 11 篇 中文
检索条件"主题词=励志类书籍"
11 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
励志类书籍中的伪科学因素及其影响
收藏 引用
科学.经济.社会 2013年 第4期31卷 153-157页
作者: 山郁林 北京师范大学哲学与社会学学院 北京100875
近年来图书出版中的励志类书籍热潮,在为出版业注入活力的同时,也为读者提供了良莠并存的"精神快餐"。渗透在这类书籍中的伪科学因素,迎合读者的心理需要,搬用现代科学的术语,借助特殊的语言表达,通过强有力的广告宣传,以"畅销书"的营... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
当“真诚”遇到“均衡”
收藏 引用
出版广角 2006年 第2期 46-47页
作者: 王咏刚
“真诚”与“均衡”的激情碰撞才是开复博士这本书《做最好的自己》的最大特点,也是本书之所以能在无数“成功指南”中脱颖而出的最大内因!
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
《展望未来生活》的翻译报告
《展望未来生活》的翻译报告
收藏 引用
作者: 孙舒乐 太原理工大学
学位级别:硕士
近年来,世界各国青年人面对日益发展的社会经济,个人成长和成功已成为每个人所关心的话题,类似书籍的出版和发行量与日俱增,许多优秀的作品成为畅销书,深受大众欢迎。笔者选择翻译《展望未来生活》这本成功的励志类书籍,由美国著名作家... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《女孩宝典》(第1-3章)翻译报告
《女孩宝典》(第1-3章)翻译报告
收藏 引用
作者: 田蒙蒙 河南大学
学位级别:硕士
本翻译材料选自美国励志类书籍《女孩宝典》(Girl Code)的前三章。该书的作者卡拉·阿尔维·莱瓦(Cara Alwill Leyba)是一位畅销书作家,也是生活教练和“香槟美食”网站的创始人。她以采访成功女性的方式讲述了女性如何树立自信、... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
Ego is the Enemy中修辞句汉译实践报告
Ego is the Enemy中修辞句汉译实践报告
收藏 引用
作者: 任鑫宇 山西大学
学位级别:硕士
Ego is the Enemy是一本励志书,由美国作家瑞安·霍利迪(Ryan Holiday)所著,出版于2016年6月。此翻译实践报告是基于该书第三部分的Failure翻译基础上完成的,文中修辞手段的运用使文章表达形象生动,也使得翻译工作更具挑战性,该论文... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《意志力:热情和坚持的力量》翻译实践报告
《意志力:热情和坚持的力量》翻译实践报告
收藏 引用
作者: 罗娜 辽宁大学
学位级别:硕士
纵观目前国内畅销书排行榜,励志类书籍经常榜上有名,说明励志类书籍是很受读者欢迎的,因此,进行励志类书籍的翻译策略探索具有一定的现实意义。励志类书籍创作的主要目的是激励读者像成功人士学习经验,通过失败的案例总结教训,从而更好... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《成功习惯傻瓜书》(第7-9章)翻译报告
《成功习惯傻瓜书》(第7-9章)翻译报告
收藏 引用
作者: 王洁 西南大学
学位级别:硕士
我们每个人都会有需要提升的空间,励志类书籍可以帮助人们学习新的技能,改善人际关系,并将这些建议应用于日常生活。该报告是基于励志类书籍《成功习惯傻瓜书》的翻译报告,节选内容为第三部分的7-9章。该书提供了一些关于如何创造成功习... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《驾驭孤独:如何与自己和他人建立连接(第四、五章)》英汉翻译报告
《驾驭孤独:如何与自己和他人建立连接(第四、五章)》英汉翻译...
收藏 引用
作者: 宋晶 河南科技大学
学位级别:硕士
近年来,社会心理健康问题频发,心理问题已成为日益突出的社会性问题。励志类书籍在国内广受欢迎,一些高质量的外语励志书籍被译入国内,国内读者对励志书籍的需求旺盛。因此,研究励志类书籍翻译问题、探讨翻译策略和翻译方法,具有一定的... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《伊卡诺斯骗局—飞翔的艺术》中语义等值翻译策略的翻译实践报告
《伊卡诺斯骗局—飞翔的艺术》中语义等值翻译策略的翻译实践报告
收藏 引用
作者: 穆永寿 西北师范大学
学位级别:硕士
本翻译实践报告以美国作家塞斯·高汀著作《伊卡诺斯骗局—飞翔的艺术》一书为基础,报告了翻译实践过程中的译前准备,翻译过程,译后总结,并讨论了此类励志类读物翻译中实现语义等值的必要性,并举例来尝试论证语义等值翻译在本次翻... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《倾听自己,走出不凡人生》(第一、二章)翻译报告
《倾听自己,走出不凡人生》(第一、二章)翻译报告
收藏 引用
作者: 贠金金 河南大学
学位级别:硕士
此次翻译实践,译者选取了美国作家凯茜·海勒(Cathy Heller)作品《倾听自己,走出不凡人生》(Don’t Keep Your Day Job:How to Turn Your Passion into Your Career)的第一章、第二章作为翻译对象,旨在结合源语文本的语言特点和文本类型... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论