咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 6 篇 学位论文
  • 2 篇 会议
  • 1 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 9 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 9 篇 文学
    • 9 篇 外国语言文学
    • 2 篇 中国语言文学

主题

  • 9 篇 副文本翻译
  • 1 篇 托尔金
  • 1 篇 《进入黑夜的漫长旅...
  • 1 篇 语境重构
  • 1 篇 分句法
  • 1 篇 郝玉青
  • 1 篇 图示说明翻译
  • 1 篇 翻译转换理论
  • 1 篇 马克·李维
  • 1 篇 译本对比
  • 1 篇 文本翻译
  • 1 篇 军事术语
  • 1 篇 学术论文翻译
  • 1 篇 《习近平谈治国理政...
  • 1 篇 数字化归纳
  • 1 篇 变序法
  • 1 篇 《傲慢与偏见》
  • 1 篇 金庸
  • 1 篇 术语翻译
  • 1 篇 语篇衔接

机构

  • 2 篇 黑龙江大学
  • 2 篇 上海外国语大学
  • 1 篇 天津财经大学
  • 1 篇 华东理工大学
  • 1 篇 西南科技大学
  • 1 篇 内蒙古大学
  • 1 篇 四川外国语大学

作者

  • 1 篇 李慈航
  • 1 篇 徐宝华
  • 1 篇 李倩
  • 1 篇 张莹
  • 1 篇 白丁月
  • 1 篇 王丽璇
  • 1 篇 胡天亚
  • 1 篇 王雅君
  • 1 篇 罗伟
  • 1 篇 禹文凤

语言

  • 9 篇 中文
检索条件"主题词=副文本翻译"
9 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
副文本翻译研究新视角:“第二世界构建意识”——以《射雕英雄传》(第一册)文本英译为例
收藏 引用
解放军外国语学院学报 2023年 第1期46卷 113-119,128,F0003页
作者: 张莹 上海外国语大学高级翻译学院 上海200083
本文借用托尔金的“第二世界”概念,观察与讨论译者的副文本翻译策略能否帮助读者尽快进入《射雕英雄传》(第一册)英译本的“第二世界”,以期丰富副文本翻译研究,为中国文学外译提供一个具有实践意义的新视角。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
文学封面副文本翻译的语境重构 ——以马克·李维作品为例
文学封面副文本翻译的语境重构 ——以...
收藏 引用
作者: 李倩 上海外国语大学
学位级别:硕士
文本是通过语言形式和非语言形式保证文本呈现、接受和消费的重要因素。自上世纪八十年代杰拉德·热奈特详细论述其种类、特性和功能以来,文本正式进入了文学、翻译等学界的视野。热奈特将文本分为内文本(如脚注、插图)和外... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《习近平谈治国理政》中数字化归纳的副文本翻译研究
《习近平谈治国理政》中数字化归纳的副文本翻译研究
收藏 引用
作者: 李慈航 徐宝华 华东理工大学外国语学院英语系 华东理工大学外语学院
副文本翻译角度对《习近平谈治国理政》一二卷中英文版本的翻译研究数字化归纳这一政治文献中的一大特色表达进行探究是一个较新的视角。本文发现《习近平谈治国理政》对数字化归纳的文本英译存在5种处理方式,而且二卷相对于一卷,... 详细信息
来源: cnki会议 评论
翻译转换理论在文本汉译中的应用——以Diary of a Madman,and Other Stories前言为例
翻译转换理论在副文本汉译中的应用——以Diary of a Madman,and ...
收藏 引用
作者: 王雅君 西南科技大学
文本是依附于正文本的所有材料,其中译者前言作为文本的组成要素,通常也间接承载着译者翻译观和读者观,具有较高的翻译和研究价值。翻译转换理论由卡特福德(***)于1965年提出,该理论强调通过转换的方式保证译文的准确完整,具有适用... 详细信息
来源: cnki会议 评论
A Horizon Scan to Support Chemical Pollution-Related Policymaking for Sustainable and Climate-Resilient Economies英汉翻译实践报告
A Horizon Scan to Support Chemical Pollution-Related Policym...
收藏 引用
作者: 罗伟 黑龙江大学
学位级别:硕士
本次英汉翻译实践报告的文本为环境化学学术论文“前景扫描:助力化学污染应对决策,建设可持续和气候适应型经济体”(A Horizon Scan to Support Chemical Pollution–Related Policymaking for Sustainable and Climate-Resilient Econo... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
Racing Green:How Motorsport Science Can Save the World(Chapters 9-10)英汉翻译实践报告
Racing Green:How Motorsport Science Can Save the World(Cha...
收藏 引用
作者: 白丁月 黑龙江大学
学位级别:硕士
《绿色竞速——赛车技术还能拯救世界》是一本以赛车历史、技术发展以及赛车技术应用为主题的科普读物,具有文化交流和知识传播的重要意义。本次翻译实践选取该书的第九章和第十章,这两章通过对过去重大比赛事故进行深入分析,详细展示... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《蒙古人的战争艺术》(第4-5章)英汉翻译实践报告
《蒙古人的战争艺术》(第4-5章)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 王丽璇 内蒙古大学
学位级别:硕士
本论文完成形式为英译汉翻译实践报告。所选原文本是美国蒙古史学家蒂莫西·梅教授新近出版的著作《蒙古人的战争艺术》。该著是一部典型的蒙古军事史学作品,主要描述了蒙古军队的组织、训练、武器装备、后勤、战术战略等内容。目前已... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
期待视域下《傲慢与偏见》两个汉译本对比分析
期待视域下《傲慢与偏见》两个汉译本对比分析
收藏 引用
作者: 胡天亚 天津财经大学
学位级别:硕士
英国作家简·奥斯汀的小说《傲慢与偏见》被公认为是世界文学中不可多得的珍品。自20世纪80年代以来,《傲慢与偏见》的汉译版本至少有30个,其中王科一和孙致礼的译本相对较早,在中国产生了较为深远的影响,对比研究这两个汉译本是本文的... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
读者期待视域下Long Day’s Journey into Night汉译研究 ——基于21世纪三个汉译本的个案分析
读者期待视域下Long Day’s Journey into Night汉译研究 ...
收藏 引用
作者: 禹文凤 四川外国语大学
学位级别:硕士
“期待视野”是接受美学的核心概念,强调读者在文学研究中的地位,强调读者对作品存在预先的定向期待。戏剧翻译相对而言出版较少,而《进入黑夜的漫长旅程》在21世纪有三部译本。本文选取了《进入黑夜的漫长旅程》在21世纪出版的三个译... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论