咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 7 篇 期刊文献
  • 4 篇 学位论文

馆藏范围

  • 11 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 11 篇 文学
    • 7 篇 中国语言文学
    • 5 篇 外国语言文学
  • 3 篇 法学
    • 3 篇 社会学

主题

  • 11 篇 人称指示词
  • 2 篇 意境
  • 1 篇 共享知识
  • 1 篇 硕士学位论文
  • 1 篇 文化内涵
  • 1 篇 读者指称
  • 1 篇 歌词
  • 1 篇 莫言
  • 1 篇 话语标记
  • 1 篇 汉语流水句
  • 1 篇 预设
  • 1 篇 骆驼祥子
  • 1 篇 政治语篇
  • 1 篇 访谈文本
  • 1 篇 汉英古典诗歌
  • 1 篇 广告语
  • 1 篇 归并
  • 1 篇 诗歌
  • 1 篇 英语
  • 1 篇 日译

机构

  • 2 篇 桂林电子科技大学
  • 1 篇 广州大学
  • 1 篇 天津外国语大学
  • 1 篇 河南财经学院
  • 1 篇 郑州轻工业学院
  • 1 篇 天津大学
  • 1 篇 西北师范大学
  • 1 篇 上海大学
  • 1 篇 电子科技大学
  • 1 篇 杭州师范大学
  • 1 篇 西安外国语大学

作者

  • 2 篇 李宏霞
  • 1 篇 韩芳
  • 1 篇 谢雪峰
  • 1 篇 黄培希
  • 1 篇 邓逍遥
  • 1 篇 寿小燕
  • 1 篇 范子健
  • 1 篇 聂韶峰
  • 1 篇 邓敬文
  • 1 篇 吕汶珈
  • 1 篇 吴丽丹
  • 1 篇 多杰才旦

语言

  • 11 篇 中文
检索条件"主题词=人称指示词"
11 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
《骆驼祥子》中人物话语表达方式的日译研究 ——以人称指示词为中心
《骆驼祥子》中人物话语表达方式的日译研究 ——以人称指示词为...
收藏 引用
作者: 邓逍遥 西安外国语大学
学位级别:硕士
本文以《骆驼祥子》及其四个日语译本为语料,自建小型语料库,将定量与定性分析相结合,以人称指示词的翻译为切入点,梳理总结了汉语原著中人物话语表达方式在四个译本中的不同处理方式以及各译本在话语表达转换上的倾向性特征。同时,根... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
硕士论文中的人称指示词跨文化研究
硕士论文中的人称指示词跨文化研究
收藏 引用
作者: 寿小燕 杭州师范大学
学位级别:硕士
近年来,很多学者的研究表明人称指示词在体现学术论文(比如,研究论文,学生报告,博士论文等)的作者-读者的交流中起着重要的作用。然而,硕士论文并没有受到广泛的关注,关于硕士论文中人称指示词的跨文化研究更为少见。 本研究自建两个小... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
中国古诗英译中人称指示词的补译
收藏 引用
常州大学学报(社会科学版) 2011年 第4期12卷 116-119页
作者: 李宏霞 谢雪峰 桂林电子科技大学外国语学院 广西桂林541004
中国古典诗歌中,人称指示词常常被隐匿省略;而英语诗歌中,人称指示词往往不可或缺。因此,英译中国古典诗歌时,译者往往需要补译人称指示词,从而使译文指称明确,再现原诗的主旨和意境。补译人称指示词时,译者既应考虑原诗的创作背景、情... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
古诗英译中人称指示词的作用
收藏 引用
东华大学学报(社会科学版) 2004年 第1期4卷 58-62页
作者: 黄培希 上海大学外国语学院 上海200436
中国古诗中人称指示词很少出现,而在英诗中却比比皆是。英译古诗时,译者势必要在译入语中加译出人称指示词来。本文试从人称指示词的添加问题出发,对人称指示词在再现诗的主旨、情趣、重组译文的句式以及隐替专有名等四个方面所起到... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
汉英古典诗歌中人称指示词显隐模式的探源比较
收藏 引用
长春工程学院学报(社会科学版) 2010年 第3期11卷 100-103页
作者: 李宏霞 桂林电子科技大学外国语学院 桂林541004
分析英汉古典诗歌中人称指示词的差异,指出汉语诗歌中人称指示词常常被省略、隐匿或淡化,而在英语诗歌中则相对彰显;从英汉语言差异、英汉诗歌美学差异、中西文化中个体地位的差异三方面入手,探讨造成两者之间迥然不同的显隐模式的原因。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
政治语篇中人称指示词的功能分析
收藏 引用
湖北大学成人教育学院学报 2009年 第4期27卷 57-59页
作者: 吴丽丹 广州大学外国语学院 广州510006
本文通过分析两篇政治演说中人称指示词的使用,揭示人称指示词在政治语篇中对构建演说者权力身份、听众/读者立场所起的作用。文章目的是探讨语言的支配力量,提高学习者对语言使用的意识。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
广告语中的人称指示词和预设现象
收藏 引用
明日风尚 2017年 第13期 348-348页
作者: 吕汶珈 天津外国语大学研究生院
广告语的作用是介绍商品信息,并引发消费者的兴趣和购买的欲望。合理得使用人称指示词可以拉近商家和消费者之间的心理距离,从而引导潜在消费者进行消费。预设可以避免冗杂的表达,使广告语更加简练并富有内涵。本文旨在研究人称指示词... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英文歌人称指示的移情研究
英文歌词中人称指示的移情研究
收藏 引用
作者: 邓敬文 天津大学
学位级别:硕士
人类有两种方式表达情感:语言上的和非语言上的。非语言的表达方式包括面部表情、手势、肢体语言等。与此同时用语言来表达感情是语言的一大功能之一。对于情感表达的语言方面的研究一直是国内外语言学家们关注的一大话题。在一篇名为... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《莫言对话新录》(节选:“说不尽的鲁迅”)汉译英翻译实践报告
《莫言对话新录》(节选:“说不尽的鲁迅”)汉译英翻译实践报告
收藏 引用
作者: 范子健 电子科技大学
学位级别:硕士
当今,中国文化“走出去”战略是实现中国文化影响力进一步提升的重要举措。莫言作为中国目前为止唯一的诺贝尔文学奖得主,其作品译本的海外传播,大大提升了中国文化的国际知名度。但目前关于莫言的英译集中于其作品,以至海外读者只能欣... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
汉诗英译中的人称确定与意境再现
收藏 引用
长沙大学学报 2007年 第1期21卷 106-107页
作者: 聂韶峰 韩芳 郑州轻工业学院外语系 河南郑州450002 河南财经学院经贸外语系 河南郑州450002
汉语诗歌由于其物我交融的传统和尚简的审美取向,常常省略人称,但英语诗歌则因追求真实的美和凸显个体而一般突出人称。基于英汉诗歌人称的隐显模式,汉诗英译中不同的人称确定会产生不同的情景联想和不同的抒情效果。因此,译者... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论