咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 5 篇 学位论文

馆藏范围

  • 5 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 5 篇 文学
    • 5 篇 中国语言文学
    • 5 篇 外国语言文学

主题

  • 5 篇 《自由马戏团》
  • 2 篇 纪实文学
  • 2 篇 传记文学
  • 1 篇 注释
  • 1 篇 文化负载词
  • 1 篇 增译
  • 1 篇 四字格
  • 1 篇 词性转换
  • 1 篇 词义延申
  • 1 篇 分译
  • 1 篇 变词为句
  • 1 篇 纪实文学翻译
  • 1 篇 代词的翻译
  • 1 篇 顺句操作
  • 1 篇 词义选择和延伸
  • 1 篇 对话翻译
  • 1 篇 指称代词具体化

机构

  • 5 篇 内蒙古大学

作者

  • 1 篇 赵方资
  • 1 篇 王姝雅
  • 1 篇 王馨毓
  • 1 篇 白芳
  • 1 篇 许言

语言

  • 5 篇 中文
检索条件"主题词=《自由马戏团》"
5 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
《自由马戏团》(30-35章)英汉翻译实践报告
《自由马戏团》(30-35章)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 王姝雅 内蒙古大学
学位级别:硕士
本文是一篇英汉翻译实践报告,以《自由马戏团》第30-35章为翻译文本。《自由马戏团》的作者是澳大利亚作家苏·斯默瑟斯特。整篇文本以第二次世界大战为背景,讲述了苏德战争爆发,纳粹德国占领了波兰全境,明德拉一家在纳粹政权手中的经历... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《自由马戏团》(8-13章)英汉翻译实践报告
《自由马戏团》(8-13章)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 王馨毓 内蒙古大学
学位级别:硕士
近年来,澳大利亚文学研究和翻译活跃在中国,其文学经典一直是我国译者关注的重点,这些澳大利亚文学经典的出版,对中国读者了解外国的历史文化、风土人情起到了巨大的推动作用。本英汉翻译实践报告则以澳大利亚文学著作《自由马戏团》(Th... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《自由马戏团》(16-20章)英译汉翻译实践报告
《自由马戏团》(16-20章)英译汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 许言 内蒙古大学
学位级别:硕士
本报告为英汉实践报告,以纪实文学作品《自由马戏团》一书的第十六章到第二十章为原文本。《自由马戏团》是一部关于生存、爱情和马戏团的作品。它讲述了一个家庭为逃离纳粹并在澳大利亚开始新生活而做出的与死亡战斗的故事,非常具有翻... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《自由马戏团》(第1-6章)英汉翻译实践报告
《自由马戏团》(第1-6章)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 赵方资 内蒙古大学
学位级别:硕士
本文是一篇英汉翻译实践报告,源文本选自澳大利亚记者兼作家苏·斯梅瑟斯特所著的《自由马戏团》(The Freedom Circus)。作者通过记录祖父母在经历战乱最终逃到安全之地的幸运经历,再现战争给无辜群众带来的巨大苦难,以及他们渴望和平... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
《自由马戏团》(21-27章)英汉翻译实践报告
《自由马戏团》(21-27章)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 白芳 内蒙古大学
学位级别:硕士
本文是一篇英汉翻译实践报告。源文本节选自澳大利亚作家苏·斯梅瑟斯特(Sue Smethurst)撰写的《自由马戏团》(The Freedom Circus),类属于传记文学体裁。译者选取该书第21-27章作为翻译实践材料进行翻译和分析。这部分主要讲述的是二... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论