咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 3 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 3 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 3 篇 文学
    • 2 篇 中国语言文学
    • 1 篇 外国语言文学
    • 1 篇 新闻传播学
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学

主题

  • 3 篇 “求真”
  • 3 篇 “求美”
  • 1 篇 散文翻译
  • 1 篇 翻译
  • 1 篇 游子夜歌
  • 1 篇 诗歌翻译
  • 1 篇 《虎丘中秋夜》

机构

  • 1 篇 西南交通大学
  • 1 篇 宿州学院
  • 1 篇 扬州大学

作者

  • 1 篇 崔小欢
  • 1 篇 赵燕蕊
  • 1 篇 管纳

语言

  • 3 篇 中文
检索条件"主题词=“求美”"
3 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
散文翻译实现“真”与“求美”的可行性研究——以周领顺笔下的“雪”“竹”为例
收藏 引用
英语广场(学术研究) 2022年 第31期 3-6页
作者: 管纳 扬州大学外国语学院
散文,素有“文”之称,往往构思,语言,意境。然而散文英译,素来是件棘手的事。本文选取扬州大学周领顺教授的散文《走雪》《下雪的季节》中“雪”及《盆栽》《竹》《文竹》中“竹”的刻画片段及其英译文,旨在论述散文翻译取真... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
张岱散文翻译的“真”与“求美”——以《虎丘中秋夜》翻译为例
收藏 引用
现代英语 2020年 第3期 29-33,107页
作者: 崔小欢 西南交通大学希望学院
散文与诗歌都属于"文"。其""体现在语言上,意境上,如诗如画。张岱的《虎丘中秋夜》文字凝练、句式简洁、节奏明快,语言自然洒脱、一气呵成。翻译时,要先"真",达到与原文的"动态对等",在"真"基础上"",得自然、得出神入化。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
诗歌翻译的“真”与“”——试比较歌德<游子夜歌>的中译本
收藏 引用
山东农业工程学院学报 2017年 第8期34卷 177-178,180页
作者: 赵燕蕊 宿州学院外国语学院 安徽宿州234000
诗歌是世界上最古老的文学体裁,诗歌欣赏是对一种语言和一种文化最本质、最深刻的理解。而诗歌翻译则是各类文体翻译中最难的,不仅要兼顾诗歌的形式、韵律还要兼顾诗歌的意境,更要注意诗歌特有的语言结构、感情色彩和新颖的想象。这些... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论