咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 4 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 4 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 4 篇 文学
    • 4 篇 外国语言文学

主题

  • 4 篇 译入语言
  • 1 篇 文化翻译
  • 1 篇 理解与表达
  • 1 篇 原作
  • 1 篇 语言文化
  • 1 篇 科技术语
  • 1 篇 “曝光”
  • 1 篇 马丁·伊登
  • 1 篇 通用汽车公司
  • 1 篇 俗化
  • 1 篇 翻译
  • 1 篇 文化环境
  • 1 篇 上下文
  • 1 篇 日文
  • 1 篇 吃透原文
  • 1 篇 多译
  • 1 篇 日语
  • 1 篇 音乐术语
  • 1 篇 日常口语
  • 1 篇 “不合逻辑”

机构

  • 1 篇 沈阳农业大学
  • 1 篇 澳大利亚
  • 1 篇 辽宁大学

作者

  • 2 篇 罗进德
  • 1 篇 文军
  • 1 篇 潘宁
  • 1 篇 陈丹
  • 1 篇 朱迪·若林

语言

  • 4 篇 中文
检索条件"主题词=译入语言"
4 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
从日英看无亲缘关系的语言文化之间的翻
收藏 引用
中国翻 1995年 第2期 45-48页
作者: 朱迪·若林 罗进德 澳大利亚
本文原载加拿大蒙特利尔大学编辑出版的Meta杂志1991年第2/3期合刊(7/9月号),作者是澳大利亚昆士兰大学日本及中国研究系教授。承蒙若林教授授权翻,并对若干词语法给以指教,谨致谢意。限于刊物篇幅,在翻过程中对原作文字略有删节... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
灵活变通 生动传神——浅谈翻中的“一词多
收藏 引用
外语研究 1990年 第2期7卷 56-58,55页
作者: 文军
一般而言,外汉包括两方面的工作:理解与表达。在吃透原文的基础上,从译入语言选择妥贴的词汇表达原文词义便成为首要的问题。但是,要解决这一问题,并非易事。我们常常有这样的体会,原作并无难词难句,文章也可不太费劲地出。但仔细... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
术语俗化和语用调整
收藏 引用
中国科技翻 1995年 第1期8卷 35-37页
作者: 罗进德
术语俗化和语用调整罗进德专门术语的出现、审定和标准化是科学研究和语言文字工作的重要任务;术语的翻名的统一,则是科技翻事业的一个组成部分,在科技翻的理论研究中占有重要地位。本文所要探讨的都是术语翻的一个侧面... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
全球文化条件下的文化翻问题
收藏 引用
沈阳大学学报 2003年 第3期15卷 94-95页
作者: 陈丹 潘宁 辽宁大学 辽宁沈阳110036 沈阳农业大学 辽宁沈阳110161
就全球化条件下不同文化因素的不同翻方法进行阐述。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论