咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 32 篇 期刊文献
  • 3 篇 学位论文
  • 1 篇 会议

馆藏范围

  • 36 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 33 篇 文学
    • 22 篇 外国语言文学
    • 16 篇 中国语言文学
  • 6 篇 法学
    • 6 篇 社会学
  • 2 篇 教育学
    • 2 篇 教育学

主题

  • 36 篇 英语格律诗
  • 7 篇 译文
  • 6 篇 翻译
  • 6 篇 诗歌翻译
  • 5 篇 韵式
  • 4 篇 汉语
  • 4 篇 英诗汉译
  • 4 篇 汉译
  • 4 篇 音步
  • 3 篇 音乐性
  • 3 篇 译诗
  • 3 篇 格律体
  • 3 篇 翻译标准
  • 3 篇 翻译方法
  • 3 篇 音节
  • 3 篇 莎士比亚十四行诗
  • 3 篇 现代汉语
  • 2 篇 格律形式
  • 2 篇 自由体
  • 2 篇 外国语

机构

  • 4 篇 上海译文出版社
  • 3 篇 江苏大学
  • 2 篇 西北师范大学
  • 1 篇 华南师范大学
  • 1 篇 浙江公安高等专科...
  • 1 篇 广东培正学院
  • 1 篇 浙江财经学院
  • 1 篇 广州广东外语外贸...
  • 1 篇 湖南人民出版社
  • 1 篇 南华大学
  • 1 篇 海军航空工程学院
  • 1 篇 宿迁学院
  • 1 篇 湖南财经高等专科...
  • 1 篇 华东师范大学
  • 1 篇 南京陆军指挥学院
  • 1 篇 广东技术师范学院
  • 1 篇 人民文学出版社
  • 1 篇 山西省广播电视大...
  • 1 篇 厦门大学
  • 1 篇 海军潜艇学院

作者

  • 6 篇 黄杲炘
  • 3 篇 王芳
  • 2 篇 索全兵
  • 2 篇 李崇月
  • 2 篇 顾森
  • 1 篇 蒋坚霞
  • 1 篇 杨德豫
  • 1 篇 徐瑞
  • 1 篇 徐健
  • 1 篇 刘重德
  • 1 篇 董晓华
  • 1 篇 赵彦春
  • 1 篇 吴翔林
  • 1 篇 刘红英
  • 1 篇 黄杲忻
  • 1 篇 陈祥梁
  • 1 篇 屠岸
  • 1 篇 丁后银
  • 1 篇 肖福珍
  • 1 篇 方汉泉

语言

  • 36 篇 中文
检索条件"主题词=英语格律诗"
36 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
英语格律诗汉译标准的量化及其应用
收藏 引用
中国翻译 1999年 第6期 15-19页
作者: 黄杲炘
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英语格律诗汉译形式美要求与文化传播的审美规律探析
收藏 引用
中国外语 2009年 第2期6卷 99-104页
作者: 王芳 湖南财经高等专科学校
诗歌的翻译归根结底是审美的翻译,其中内在的要求与文化传播的审美规律具有极大的关联性。本文探讨了英语格律诗汉译形式美要求和文化传播的审美规律及其二者的关联性,并进一步提出了以文化传播的审美规律统领英语格律诗汉译形式美要求... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英语格律诗汉译探索——以斯宾塞《小爱神》第75首汉译为个案
收藏 引用
外国语文 2010年 第6期26卷 100-103页
作者: 余晓燕 浙江财经学院外国语学院 浙江杭州310018
对英国诗人斯宾塞十四行组诗《小爱神》第75首的六篇译文在内容和形式两方面与原文的贴切程度进行了比较分析,探讨了英语格律诗汉译的一些普遍性原则,指出诗歌翻译者应在吃透原文精神的前提下,忠实传达原文内容,同时尽量迻译原文形式,... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英语格律诗的节奏汉译研究
英语格律诗的节奏汉译研究
收藏 引用
作者: 郭建军 西北师范大学
学位级别:硕士
和汉诗一样,英诗作为英语国家文学的瑰宝和精华,有其特殊的审美原则、艺术内涵和方法技巧,具有很强的语言表现力和艺术感染力。自然,英诗汉译在我国也就成了翻译领域中的重要组成部分。而英语格律诗是英诗的重要组成部分,历来受到中... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
一种可行的译诗要求——也谈英语格律诗的汉译
收藏 引用
中国翻译 1992年 第5期 6-12,33页
作者: 黄杲忻
1990年曾读到两位认真的译家讨论译诗形式的文章,印象很深。它们是《世界文学》第二期上的《译诗扎记》和《中国翻译》第三期上的《用什么形式翻译英语格律诗?》(简称《用》文)。看来,两文的基本观点一致,都要求用现代汉语译诗,也都要... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
用什么形式翻译英语格律诗?
收藏 引用
中国翻译 1990年 第3期 2-6页
作者: 杨德豫 湖南人民出版社
多无化的格局 "五四"以后七十年来的翻译实践表明:在英语格律诗汉译的形式问题上,存在着各种不同的主张,各种不同的流派。据笔者所知,主要有以下五种:(一)译成散文(例如朱生豪先生所译莎士比亚诗剧);(二)译成自由诗;(三)译成半自由体(... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
纵谈英语格律诗汉译的几个问题
收藏 引用
华南师范大学学报(社会科学版) 2005年 第1期 93-97页
作者: 方汉泉 华南师范大学外国语言文化学院 广东广州510631
自从朗费罗的名诗《人生颂》于一百四十多前破天荒最早译成汉诗以来 ,英语格律诗的汉译已经取得了巨大的成就。作为英语格律诗的典型之作《莎士比亚十四行诗》早已译成多个译本 ,其中三种主要译本代表了我国译家不同的翻译思路和译术。... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论以格律体翻译英语格律诗的理论基础
收藏 引用
外语教学 2002年 第2期23卷 51-54页
作者: 王芳 南华大学外语学院 湖南衡阳421001
应以现代汉语格律诗的形式如实翻译英语格律诗 ,即 :保留英诗的格律形式 ,并配以现代汉语的音韵、节奏。这样才能全面反映诗歌的根本特色和本质要求 ,圆满传达原作的独特风格和内在神韵 ,真正达到诗歌翻译上的“信、达、雅”标准 ,正确... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
英语格律诗与汉语古诗词“韵”的比较
收藏 引用
湖北第二师范学院学报 1995年 第3期18卷 62-69页
作者: 肖福珍
花是美的,诗是美的.花,人以感官感受其美;而诗,却用心灵去感受其美.因为诗是诗人用语丝词线编织的幅幅锦绣,其含义好比这锦绣的光辉,其音韵好比这锦绣的图纹,难怪英国哲人***说:“读诗使人灵秀.”诗人以诗作的闪光和诗作的纹绘去拨动读... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
刍论英语格律诗汉译方法的多元并存
刍论英语格律诗汉译方法的多元并存
收藏 引用
作者: 顾森 江苏大学
学位级别:硕士
英语格律诗的汉译,至今已有一百多年的历史。回顾前人的翻译实践,发现英语格律诗究竟怎么翻译,有着很大的争议,归结起来,主要有三种译法,即民族化译法、自由化译法及诗体移植译法。从对诗歌翻译中神与形关系的认识上,可大致把译者分为... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论