简析电影片名翻译的“不忠”
作者单位:电子科技大学外国语学院
会议名称:《译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会》
会议日期:2008年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:目前,各种各样的电影译名琳琅满目,充斥着观众的眼球。在这些林林总总的电影译名中,从传统的翻译理论来看,很多都被视为乱译或误译,这样的翻译可以说是冒翻译准则之大不韪,于是被扣上了不忠的帽子。然而,很多乱译或误译的影名恰巧吸引了观众的眼球,为电影市场赢得了不菲的票房收入。本文试图就这一不忠的影名翻译做一探讨,分析不忠的原因,并通过适应论及目的论对这一现象进行阐释。