“2021年现代癌症研究主要趋势”模拟同传口译报告
作者单位:云南师范大学
学位级别:硕士
导师姓名:冯智文
授予年度:2024年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:本文是一篇翻译实践报告,模拟同传材料选自2021年12月11日美国纪念斯隆凯特琳研究中心主办的“2021年癌症研究主要趋势的讲座,内容较为丰富,引起了学界和社会的广泛关注,对人类征服癌症具有重要意义。本报告将有助于人们进一步了解癌症研究的相关信息。 本报告以吉尔的认知负荷模型作为指导理论。为了解释译者的精力分配问题,该理论将口译过程分为四个阶段,即“口译活动=听力分析+短时记忆+语言产出+协调,旨在帮助或指导口译员在实际口译活动时更好地进行精力分配,提高翻译质量。本次口译实践旨在探究认知负荷模型在会议同传中的应用并提出应对策略。 本次医学科普讲座具有较高的专业性,内容涉及大量专业术语和复杂长句,发言者语速较快,信息量大,因此口译面临诸多挑战。为了有效应对这些困难,作者采用了预测,顺句驱动策略,简化、总结等翻译策略,这些策略的有效运用可以帮助口译员更好地完成本次口译任务。 本文从译前准备、译中实战、译后复盘等方面进行介绍,并从认知负荷模型出发分析了该理论在本次口译实践的运用。在此基础上作者从转录稿中挑选出典型案例进行分析,最后基于本次翻译实践进行了反思总结。期待本报告对未来的医学口译工作和翻译研究具有启示作用。