沈阳故宫博物院导游口译实践报告
作者单位:吉林大学
学位级别:硕士
导师姓名:李海平
授予年度:2024年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:本报告基于2023年9月19日沈阳故宫博物院的口译实践。该口译实践的客户是英国留学生Faduma Gelle,她对中国历史很感兴趣,有意参观沈阳故宫博物院继而了解清朝历史,于是作者主动为其提供了口译服务。通过此次导游口译,客户全面地了解了沈阳故宫的建筑风格、历史背景和民族文化。 此次报告中遇到的主要问题有三类,分别是主语缺失、文化信息缺失和交际意图缺失。作者采用生态翻译学中的三维转换理论作为研究框架,分别从语言维、文化维和交际维三个维度上对实践中遇到的问题进行了分析,并提出了相应的解决方法,即增译、直译加文化解释以及交际意图显化的方法解决上述问题。 通过此次口译实践,作者不仅审视了口译过程中的主要问题,总结了实践经验,而且明确了未来改进的具体方向。希望该导游口译实践报告能为类似场景的口译活动提供参考,让外国游客更好地感受中国景点背后的历史和文化。